Chinese English Sentence:
  • 所有自然的或精制的,被大众认为能促进体健康的食品。
    any natural or prepared food popularly believed to promote good health.
  • 当我和迈克走过他们边时他们冲我们微笑着,我们朝厨房走去,穿过橱房可以到后院。
    They smiled as Mike and I walked past them, heading for the kitchen, which lead to the porch that overlooked the back yard.
  • 箭猪身上长满了刺。
    A porcupine is covered with prickles.
  • 他浑身冒汗。
    He was sweating at every pore.
  • 我们不必考虑移植问题——java本就是一种“与平台无关”的语言。
    You do not need to think about portability on this level—it is designed into the language.
  • (有关)半身肖像的
    Of or relating to a half-length portrait.
  • 作模拟表演通过手势和体的动作来表现人物和场景
    To portray characters and situations by gesture and body movement.
  • 她装出一副有病体弱的样子,但实际上体强壮。
    She strikes a pose of being an invalid when really she is well and strong.
  • 社会地位;等级;
    Social position; rank; status
  • 他置身于入口处。
    He positioned himself by the entrance.
  • 头转向观看者的放置成头转向观看者的姿态的。用于描绘动物使观看者可以看到其体侧面
    Positioned so that the head is turned toward the viewer. Used of an animal depicted so that its body is viewed from the side.
  • 这种行为简直不符合他的教员份。
    Such conduct hardly sorts with his positions a teacher.
  • 他身体很好。
    He was possessed of good health.
  • 他认为自己被鬼魂附了
    He thought he was possessed with an evil spirit.
  • 他来时举目无亲、 无长物, 全凭白手起家.
    He came here without friends or possessions and made his fortune.
  • 我们的财富在成倍增加,自价值却在降低。
    We have multiplied our possessions, but reduced our values.
  • 他来时举目无亲、无长物,全凭白手起家。
    Me here without friends or possessions and made his fortune.
  • 任何一笔资金,若所有者能从中获取收入,又能在不消耗资金本的情况下使用这种收入,则这笔资金对所有者来说就相当于资本。
    All funds from which the possessor derives an income, which income he can use without sinking and dissipating the fund itself, are to him equivalent to capital.
  • 向后地向尾部或体后端;尾部地
    Toward the tail or posterior end of the body; caudally.
  • 体后部尾翎生长的地方。
    posterior part of a bird's body from which the tail feathers grow.
  • 舌鳎一种海洋平头鱼,属舌鳎科,其体后部极窄,形成一个点
    Any of various marine flatfishes of the family Cynoglossidae, having the posterior part of the body tapering to a point.
  • 如果不是旁马夫的驾驭本领,我会被困在路上。
    Without such postilions as I had with me I should have remained stuck in the road.
  • 这里我想说我一直都很佩服西点毕业生的姿,这种姿使人因此能够自信、自律自己的体而显得出众。
    In this context, I want to say that I have always admired the posture of West Point graduates, a posture that projects man in proud, disciplined control of his body.
  • 他需要或想要的每一种价值观念——甚至包括体正当的姿态——都需要靠他自己去发现、学习及掌握。
    Every value he needs or wants has to be discovered, learned and acquired -- even the proper posture of his body.
  • 琼斯太太的体已经垮了。
    Mrs Jones' health has gone to pot.
  • 他从不浪费1分钟,即使在体不好时也不。
    He never potters away a minute, not even when he is unwell.
  • 她从不浪费一分钟,即使是在体不好的时候也是这样。
    She never potters away a minute, not even when she is unwell.
  • 波特一家也许很有钱,但不是出名门望族。
    The Potters may have plenty of money, but they don't come out of the top drawer.
  • 这老汉总是随带著烟袋
    The old man is always carrying a tobacco pouch with him
  • 美洲东部有条纹的半陆栖小松鼠,有颊囊。
    small striped semiterrestrial eastern American squirrel with cheek pouches.
  • 尽管烈日整天晒在我们上,我们照样继续干活。
    We kept working in spite of the hot sun pounding down on us all day long.
  • 在我的脚上撒爽身粉
    Dusted talcum powder on my feet.