中英慣用例句:
  • 目標公司方抵製的接收。
    a takeover that is resisted by the management of the target company.
  • 目標公司方歡迎的接收。
    a takeover that is welcomed by the management of the target company.
  • 公司産被賣掉支付貸款的舉債經營。
    a leveraged buyout in which the target company's assets are sold to repay the loan that financed the takeover.
  • 雖然馬華辯護說收購行動是商業性的“黃金機會”、是“長期的策略性投”,不過,沒有人不相信,收購行動涉及政治動機。
    The MCA has defended its takeover as a “golden business opportunity” and “long-term strategic investment” - but few, if any, are convinced that the decision is not politically-motivated.
  • 天賦,天自然的稟賦或天才;有天分的人
    A natural endowment or gift; a talent.
  • 像房地産一樣的有形産;像機器一樣的有形財産。
    tangible property like real estate; tangible assets such as machinery.
  • 湯普遜還說:"乞力馬紮羅的旅遊源是坦桑尼亞政府最主要的外匯來源。
    "Kilimanjaro is the number one foreign currency earner for the government of Tanzania," said Thompson.
  • 把計算機料由磁盤轉錄到磁帶上。
    Transfer computer data from disk to tape
  • 該國有許多豐富源還沒有被開發利用。
    The country has many resources that have not been tapped.
  • 未關的水竜頭、時間過長的洗浴、夏天的水仗嬉戲,這些都浪費了寶貴的飲用水源。
    Taps are left running, showers last too long and summer water fights waste valuable drinking water.
  • (作者是達利金管理公司的投經理。
    ( The writer is Investment Manager, Tat Lee Asset Management Limited.
  •  作者是達利金管理公司的投經理。
    The writer is Investment Manager of Tat Lee Asset Management Limited.
  • (作者是達利金管理公司的投經理。本欄是新加坡股票交易所和新加坡投管理協會聯辦的公衆教育計劃。)
    (The writer is Investment Manager of Tat Lee Asset Management Limited.This column is a public education program sponsored by the Stock Exchange of Singapore and the Investment Management Association of Singapore)
  • 目前兩地正尋求在師條件允許的地區,逐步在小學高班起學英文。
    Currently, both China and Taiwan are attempting to bring forward the teaching of English and it is taught at upper primary levels wherever qualified teachers are available.
  • 所有這些顧慮,都可以歸結為這樣一個同義反復:一旦沒有本,也就不再有雇傭勞動了。
    The whole of this objection is but another expression of the tautology: that there can no longer be any wage-labour when there is no longer any capital.
  • 我每星期都從工裏繳稅。
    I pay tax out of my wages every week.
  • (貨物或金)應徵稅的。
    (of goods or funds) subject to taxation.
  • (貨物或金)不徵稅的。
    (of goods or funds) not subject to taxation.
  • 納稅人:與工的徵稅有什麽不同嗎?
    Taxpayer: what is the different treatment between the salary and remuneration.
  • 我們會投數以億元計的款項,在學校推廣訊科技,目的不單在於教導兒童怎樣使用這些重要的訊工具,同時也在於改善教學環境,以激發兒童的創作力。
    We will be investing billions of dollars in information technology in schools, not simply to teach children how to use these vital tools, but to improve the teaching and learning environment so as to stimulate creativity.
  • 他不適合教英語;他沒有教英語的格。
    He is unqualified to teach English.
  • 為中學的術科、實用科和工科非學位教師開辦的高級師訓練課程,以及普通話課程。
    advanced courses of teacher education for non-graduate secondary school teachers of cultural, practical and technical subjects and courses in Putonghua.
  • 教育學院自成立以來,開辦多項副學位程度的職前及在職師訓練課程,以培訓幼稚園及中小學教師。
    Since its establishment, the HKIEd has provided pre-service and in-service sub-degree teacher education courses targeted at teachers from pre-primary to secondary levels.
  • 辦學機構必須遵守《教育條例》及《教育規例》中有關學校/教師/校董的註册、健康及安全、收費及師等方面的規定。
    School operators must comply with the provisions of the ordinance and the Education Regulations covering areas such as registration of schools, teachers and managers, health and safety requirements, fees and charges and teacher qualifications.
  • 固定資産損耗
    wear and tear of fixed assets
  • 公司在墨爾本和悉尼皆有辦事處,投者皆是“鬼佬”,為當地和國際投銀行。
    And more investors are tearing down his door, he said.
  • 中國特別鼓勵外商投高新技術産業和農業。
    China encourages foreign investment in hi-tech industry and agriculture in particular.
  • 與此項轉讓技術有關的任何新的或改進的技術技能料也應交於我方技術人員。
    Information on any new or improved technique relative to the transferred technology shall also be given to our technician.
  • 我們歡迎外,也歡迎國外先進技術,管理也是一種技術。
    We welcome foreign investment and advanced techniques. Management is also a technique.
  • 但是,國傢正在實行的産業結構調整、地區經濟協調發展調整中,整個思路是將中國的産業結構從低級産業轉嚮中高級産業,從以勞動密集型為主導轉嚮以本密集型和技術密集型為主導。
    Yet, China is now undergoing structural adjustment in its industrial sector and regulating and co-ordinating its regional economic development. The entire concept is to change the industrial sector from primary production to secondary or even tertiary production, as well as from labour-intensive structure to one of capital-led and technologically advanced format.
  • 今年香港將為教師開設一傢圖書館以提供防止青少年自殺的教學料。
    A library of teaching materials for preventing teenage suicides will open for educators in Hong Kong this year.
  • 對未成年人犯罪案件,在判决前,新聞報道、影視節目、公開出版物不得披露該未成年人的姓名、住所、照片及可能推斷出該未成年人的料。
    Before a criminal case of a teenager is judged, it is stipulated that the press, films, TV programs and public publications should not reveal the teenager's name, home address, photo and other identifying data.