条中英惯用例句:
| - 线条简洁的女式服装;简单利落的窗帘。
a neat tailored suit; tailored curtains. - 他将那一栏数字加起来,之后很整洁地在下面划了一条直线。
He added up the list of figures and ruled it off neatly. - 假使每个地区各自专门从事于它在自然条件上最适宜的那些生产事业,然后把它特有产品的剩余部分,向别的地区交换那些地区所宜于生产的那些生活必需品和原料,这样做比每一地区对一切生产事业不分好歹样样都来的办法,在人力和地力方面可以获致更大的利用,可以获致大得多的生产效果,这一点是显而易见的。
If every district is devoted to all these branches of production, it is clear that its labour and its land cannot be nearly so productive as if every separate district were devoted mainly to those branches of production for which it is specially adapted by nature, and as if it exchanged the surplus of its own special products for the surplus produce of those provinces which in the production of other necessaries of life and raw materials possess a natural advantage equally peculiar to themselves. - 今天她戴了一条珍珠项链。
She wears a pearl necklace today. - 女孩戴了一条珠子项链。
The girl is wearing a bead necklace. - 我在这条项链上花了不少钱。
The necklace cost me a fortune. - 这条项链简直是为你定做的。
This necklace is absolutely made for you. - 可以看一下这条珍珠项链吗?
May I have a look at that pearl necklace? - 这是一条金项链,是给我女朋友的。
It is a gold necklace. It is for my girl friend. - 一条太花哨的领结
A loud necktie. - 你这条领带真够时髦的。
That's a snazzy necktie you have. - 亨利再也不想让人看到结那条他为圣诞节买的领带。
Henry wouldn't be caught dead in the necktie he got for Christmas. - 虽然所有这些服务可以很好地满足用户对信息交换的需要,但用户仍旧还需要具有一些特定的先决条件。
Although all these services can well satisfy the needs of the users for information exchange, a definite requirement is needed for the users. - 在那个炎热的国家她又被送到另一艘船上,就是在这条船上,她的主人让她干针线活,如果她不干活,主人就会打她。
In the hot country she was put on board another ship, and on that ship her master put her to needlework; if she did not work, he beat her. - 这条道只有在旱季才能通行。
The road is only negotiable in the dry season. - 谈判商谈关于售卖和交换等合同的条款
To negotiate the terms of an agreement, as to sell or exchange. - 并且全权与贵公司讨论订货条件与合约。
He is authorized to discuss the terms of an order with you and negotiate a contract. - 他们正在为改善劳动条件举行谈判。
They are negotiating for an improvement in working conditions. - 关联原则一种协商政策,对某一条款的同意是建立另外一个目标进程基础之上的
A negotiating policy of making agreement on one issue dependent on progress toward another objective. - 外交确定国际关系的行为或实践,如谈判盟约、条约或协定
The art or practice of conducting international relations, as in negotiating alliances, treaties, and agreements. - 包括152个国家和地区在内的wto准成员国中,有76国政府在wto成立当天就加人了这一组织,另外大约有50国政府当时正处在国内审批程序的不同阶段,其他的则忙于人世条件的谈判。
Out of a potential membership of 152 countries and territories, 76 governments became members of the WTO on its first day, with some 50 other governments at various stages of completing their domestic ratification procedures, and the remainder engaged in negotiating their terms of entry - 通过这条很滑的路并不容易。
Negotiation of the slippery road was not easy. - 这项条约是长时间谈判的结果。
The treaty was the result of long negotiation. - 谈判人为了得到更多受益对某些条款的拒绝。
a refusal by a negotiator to come to terms in the hope of obtaining a better deal. - 我们家这一带变成一条长长的湖泊。
Our neighborhood became a long lake. - 第四十条 向大气排放恶臭气体的排污单位,必须采取措施防止周围居民区受到污染。
Article 40 Units that discharge fetor into the atmosphere must take measures to prevent the pollution of neighboring residential areas. - 中俄两军关系在《中俄睦邻友好合作条约》的指导下不断加强和发展,两军高层往来保持良好势头。
The relations between the armed forces of China and Russia, under the guidance of the Sino-Russian Treaty of Good Neighborliness, Friendship and Cooperation, have been strengthened and developed continuously, and high-level contacts between the armed forces of the two sides have maintained their momentum. - 中国政府奉行睦邻友好政策,严格按照与相邻国家签订的条约、协定和联合国海洋法公约,对陆地边界和拥有的海域实施防卫、管辖,维护国家领土主权和海洋权益,保卫边防、海防安全。
The Chinese government pursues a policy of good neighborliness and friendship. It defends and administers its land borders and territorial seas, safeguards the country's territorial sovereignty and maritime rights and interests, and secures both its land and sea borders, strictly in accordance with treaties and agreements it has signed with its neighboring countries, and the United Nations maritime conventions. - 中国奉行睦邻友好政策,严格按照与相邻国家签订的条约、协定、协议和联合国海洋法公约,对陆地边界和管辖海域实施防卫、管辖,维护国家领土主权和海洋权益,保卫边防海防安全。
China pursues a policy of good neighborliness and friendship. It defends and administers its land borders and seas under its jurisdiction, safeguards the country's territorial sovereignty and maritime rights and interests, and secures both its land and sea borders strictly in accordance with treaties and agreements it has signed with neighboring countries, and the United Nations Convention on Law of the Sea. - 如果人们不爱护房子,街区的条件就会变坏的。
A neighbourhood runs down when the people don't take care of their houses. - 苏联和其周围各国订立了各种条约,以预防国际反动势力的可能的袭击,并为世界和平的恢复而奋斗。
The Soviet Union has concluded a number of pacts with neighbouring countries to prevent any possible attacks by the forces of international reaction and is endeavouring to restore world peace. - 像树一样长出枝条;指神经纤维。
branch out like trees; of nerve fibers.
|
|
|