中英惯用例句:
  • 城镇中心区的城镇中心区的,位于城镇中心区的,和城镇中心区有关的
    Of, relating to, or located uptown.
  • 内容不能进行修改的一种存储设备,除是一个特殊用户或者在特定条件下方可进行写操作。例如,通过锁定而防止写入内容的存储设备。同fixedstorage,permanentstorage,readonlymemory。
    A storage device whose contents cannot is modified, except by a particular user, or when operating under particular condition, for example, a storage device in which writing is prevented by a lockout.
  • 动物动物界中的多细胞生物,某些典型特征与植物不同,如有运动能力,能进行光合作用的新陈代谢,能对刺激产生有声反应,有限制的生长和固定的身体结构
    A multicellular organism of the kingdom Animalia, differing from plants in certain typical characteristics such as capacity for locomotion, nonphotosynthetic metabolism, pronounced response to stimuli, restricted growth, and fixed bodily structure.
  • 并非人人能成材。
    You cannot make a mercury of every log.
  • omp上的ropmon日志文件或ecprop日志信息对于监视ap及其被管理对象是常有用的。
    The ROPMON log files on the OMP or the ECP ROP log information are useful for monitoring the AP and its managed objects.
  • 此种原料已不可能再获得供应,但与之常类似的6号货品却能大量供应。
    It is no logger possible to obtain supplies of this material, but the very similar article no.6 is in good supply.
  • 因为今天是那位交通管理人员的生日,我们给她买了张贺卡,她常高兴。
    We bought a card for our lollipop lady because it's her birthday today, and she was very pleased.
  • 虽然她是个喜单独行动的人,但我们大家都常喜欢她。
    Although she is a lone wolf, we all like her very much.
  • 我会寂寞,若有鸟也有花。
    I should be lonely, were it not for the birds and the flowers.
  • 他的朋友很少,因此他的生活常孤单。
    He has so few friends that his life is lonely.
  • 哈里这个人常守旧,至今仍然用普通写法写所有的公函。
    Harry is one of the old school and still writes all his business letters in longhand.
  • 母亲常盼望儿子回家。
    Mother's longing for her son to come home.
  • 我非常盼望他回家。
    I'm longing for him to come home.
  • 她非常想家。
    She has a great longing for home.
  • 他们常盼望再次见到他。
    They looked forward very much to seeing him again.
  • 你戴上那顶帽子配上这紫色衣服显得常动人。
    You look very fetching in that hat with the purple dress.
  • 她非常漂亮.
    She's terribly good looking.
  • 唐家璇答:9·11”事件突出表明,国际形势中不确定因素增加了,传统安全问题造成的威胁正在增大,国际安全局势严峻、复杂。
    A: The September 11th Incident has made it more evident that in the international situation, uncertain factors are on the rise and threats posed by non-traditional security problems loom larger, thus making the international security situation grim and complicated.
  • 历史遗留的传统安全问题尚未消失并出现新的情况,传统安全问题在一些国家日趋突出。
    Traditional security problems left over from history are yet to be resolved, and new ones have appeared. In certain countries, non-traditional security issues are looming large.
  • 宽松的衣服;大鞋子常宽松。
    loose clothing; the large shoes were very loose.
  • 一种常宽松的外衣。
    a loose outer garment.
  • 召开会议常重视程序和细节,不能脱掉外衣,甚至不能松开领带。
    Meetings are conducted with great attention to order and detail.You do not take off your jacket or even loosen your tie.
  • 非常愿意。
    Li Yes, very much.
  • 年内,曾在文化中心演出的艺人及艺团包括三藩市交响乐团、中国交响乐团、马克.莫里斯舞团、翩娜.包殊乌珀塔尔舞蹈剧场、雪璐.施杜迪、米沙.麦斯基、伊科.普哥利殊及安.苏.慕达等。
    Highlights of the year included performances by the San Francisco Symphony Orchestra, China National Symphony Orchestra, Mark Morris Dance Group, Pina Bausch Tanztheater Wuppertal, Cheryl Studer, Mischa Maisky, Ivo Pogorelich and Ann-Sophie Mutter.
  • 他们并那种仅凭足够的聪明才智便能创造乌托邦的“万物之灵。”
    They aren’t the lords of creation who could produce a utopia if only they were clever enough.
  • 常紧张会丢掉合同。
    I'm extremely nervous of losing the contract.
  • 我非常喜欢他。
    I like him quite a lot.
  • 非常感谢。
    Thanks very much/a lot.
  • 他非常喜欢丽塔。
    He likes Rita a lot.
  • 非常开心。
    It is a lot fun.
  • 当我得知我购买彩票得了奖后,我常高兴。
    I was tickled pink when I found I had won a prize in the lottery.
  • 突然的常大的噪音。
    a sudden very loud noise.