中英惯用例句:
  • 金银重量位任一种欧洲的重量位,相当于8盎司(227克),尤指用于衡量金银
    Any of several European units of weight that were equal to about8 ounces(227 grams), used especially for weighing gold and silver.
  • 以磅为位计算的重量
    Weight measured in pounds.
  • 重量和度量单位表
    A table of weights and measures.
  • 在一长串举重健将的名中,处于首位的的是陈镜开;他是创立世界记录的第一位中国运动员。
    At the top of a long list of winners in weightlifting is Chen Jingkai. Who is the first Chinese athlete to set a world record.
  • 需要特别注明的一条是:许多读者会不理解为什么著名的通用电气公司的ceo杰克.威尔奇的名字没有被列入我们的ceo名当中。
    One note: Many readers will wonder why Jack Welch, the famed CEO of General Electric, does not appear in the following pages.
  • 西萨摩亚的货币位。
    monetary unit in Western Samoa.
  • 巨额电话;弥天大谎。
    a whacking phone bill; a whacking lie.
  • 祸不单行
    Double whammy(Two unpleasant situations or difficulties occur at the same time)
  • 我昨天真是祸不行。老板反我炒鱿鱼,太太又吵着要离婚。
    Yesterday was a real double whammy. My boss fired me and my wife asked for a divorce.
  • 第六十一条 未经煤矿企业同意,任何位或者个人不得占用煤矿企业的铁路专用线、专用道路、专用航道、专用码头、电力专用线、专用供水管路。
    Article 61 Without consent of coal mining enterprises, no units or individuals may occupy the railways, roads, navigation channels, wharves, power lines and water supply pipes specially used by coal mining enterprises.
  • 在所有登记车辆中,有12辆为“超”低地台层巴士,85辆为可接载坐轮椅乘客的双层巴士。
    Of all the registered vehicles, 12 were 'super' low-floor single-deck buses and 85 were double-deck buses with provision for wheelchair passengers.
  • 截至一九九八年底,城巴共有955辆登记巴士,全部均为空调巴士,299辆为“超”低地台层巴士,267辆为可接载坐轮椅乘客的双层巴士。
    At the end of 1998, CTB had a registered fleet of 955 buses, all were air-conditioned buses, 299 were 'super' low-floor buses single-deck bus and 267 were double-deck buses with provision for wheelchair passengers.
  • 警队拥有850部电车及1650部四轮车辆。
    The Force has 850 motorcycles and 1650 four-wheeled vehicles.
  • 为了一个行为(不是许诺)承诺做(或不做)某事的方面协定。
    a one-sided agreement whereby you promise to do (or refrain from doing) something in return for a performance (not a promise).
  • 申请成功的家庭可获低息贷款,款额最高达60万元(身人士为30万元)或楼价的三成,以款额较低者为准。
    Successful applicants with families receive a low-interest loan of up to $600,000 ($300,000 in the case of single persons) or 30 per cent of the property price, whichever is lower.
  • 某些党的领导同志根本不愿意研究上级政府的法令指示,甚至把上级政令故意置之高阁,凭自己的聪明去指导同级政府工作,这等于胡行乱为!
    Some leading Party comrades did not bother to study higher-level government decrees or directives and even ignored them entirely, guiding the work of the government at their level according to their own whim. This is irresponsible!
  • 请将你的产品批发价格发给我
    Please send me a wholesale price list for your products
  • 此专辑首度荣登排行榜之冠,在第一星期内就卖到了令人咋舌的240万张,创下了周发行量的历史新高。
    The album debuted at the top of the charts with a whopping 2.4 million copies sold in its first week of release,setting a new all-time single-week sales record.
  • 打与双打界线间空地网球场边的平行狭长地带,加宽了界内场地,可进行双打比赛
    Either of the parallel lanes at the sides of a tennis court, which widen the inbounds area for doubles play.
  • 这布是幅还是双双幅的?
    Is this cloth single or double width?
  • 买一张去温撤斯特程二等票。
    One single, second class, to winchester, please.
  • 请买两张明天去温斯特的程票。
    Two one way tickets to Winchester tomorrow, please.
  • yourapp在窗口菜的底部显示当前打开文档窗口列表
    YourApp displays a list of currently opened document windows at the bottom of the window menu
  • 先生,子上所有中国式的酒都是无甜味的,请问您要红葡萄酒还是白葡萄酒?
    All the Chinese wines on the list are dry, sir.Would you like a red or a white wine?
  • 我司今日上午以电报撤销昨晚订,现以此函加以确认。
    We wired you this morning to cancel our order send last night, and we now wish to confirm our wire.
  • 老板丢了一份与另一公司的重要合同,所以他正准备进行调查,并列出了上周到过他办公室的人的名
    The boss has lost an important contract to another company, so now he's organizing a witch hunt and is making lists of those who were in his office during last week.
  • 请填一份取款单。
    Please fill out a withdrawal form.
  • 请填写取款单。
    Fill our a withdrawal form, please.
  • 经济圈和金融界越来越相信,如果已经有一货币的话,欧盟就能更成功地抵御衰退所带来的影响。
    The conviction was growing in economic and financial circles that the Union would have withstood the recession more successfully if the single currency had existed.
  • 句的)打趣话,俏皮话简短的玩笑或诙谐语,通常只用一个简的句子来表达
    A short joke or witticism, usually expressed in a single sentence.
  • 隽语诗表示一个简思想或观察的短小机智的诗
    A short, witty poem expressing a single thought or observation.
  • 新加坡也把高科技制造业作为一个战略方向,但这个制造业对经济增长的作用不在于跨国公司在新加坡的设厂办店,而应立足于自身的产品和品牌,我们可以应用国外的技术和管理经验,但必须有自身的核心能力,有享誉区域和全球的品牌和不断扩大的市场占有率,才能提高新加坡的经济竞争力。
    Singapore has adopted the strategy of developing the high technology manufacturing sector. However, the role this sector in promoting economic growth should not be confined only to wooing MNCs to set up shop in Singapore. Its underlying role should be one that develop Singapore's own products and brands.When using foreign technology and management experience, we must also possess our core capabilities, cultivate reputable global brands and increase market share. Only by achieving these can Singapore increase its economic competitiveness.