中英惯用例句:
  • 扩展予更广范围;扩展
    To give greater scope to; expand.
  • 你的信了我很大的鼓励。
    Your letter encouraged me greatly.
  • 他的谈话了我们很多启发。
    His talk has greatly inspired us.
  • 科学我们提供了许多战胜疾病的方法。
    my greed was the instrument of my destruction or science has given us new tools to fight disease.
  • 别这麽贪吃--留些食物我们其余的人吃。
    Do not be so greedy-- leave some of the food for the rest of us.
  • 她妹妹嫁了一个希腊人。
    Her sister married a Greek.
  • 请给我美钞。
    Some green notes, please.
  • 那个蔬菜水果商试图把一些熟得快要烂的水果卖我妻子,但是即刻遭到了我妻子的严厉斥责。
    The greengrocer tried to sell my wife some overripe fruit, but she soon told him where to get off.
  • 借50美元你!你以为我就这么容易上当吗?
    Lend you50 dollars! Do you see any green in my eye?
  • 他们我们写信祝贺中国人民的这一伟大的节日。
    They sent letters to us to greet this great festival of the Chinese people.
  • 由于这是我方的错误,我们同意付百分之二的赔偿费。
    As the mistake is ours, we greet to make (grant) and allowance of 2%.
  • 衷心的祝福献最好的妈妈。
    Greeting to the best of mother
  • 愿女儿的圣诞祝福带你快乐。
    A Christmas greeting to cheer you from your daughters.
  • 在这特殊的日子里,最好的祝福你!
    Best greeting to you on this special day
  • 动手术那天,主刀的格雷戈里·佐尔顿医生对琼说,“我它开刀的时候,你得待在这儿。
    On the day of Frankie's surgery, the surgeon, Dr.Gregory Zolton, told Jean, "You'll have to stay with me while I operate.
  • 我挑深灰色或黑色的。
    Deep grey or black, please.
  • 坐在自己的汽车里,我们宁愿堵塞交通也不愿人让路。
    Locked into our automobiles, we prefer gridlock to giving way.
  • 法庭出据的请求伸冤的书面控告。
    a written statement of the grounds of complaint made to court law asking for the grievance to be redressed.
  • 当我他们糖果时,他们高兴地咧开嘴笑了。
    They grinned with pleasure when I gave them the sweets.
  • 我已经与我们的食品商永远断绝来往了;这是他第三次想少找我钱。
    I've finished with our grocer for good; that's the third time he's tried to give me short change.
  • 我家邻近的食品商赊我这一周的食品。
    My neighbourhood grocer trusts me for this week's food.
  • 他的朋友借了些钱他经营杂货。
    His friend lent him some money to set him up as a grocer.
  • 他很会体谅人:要是我们到星期二左右手头紧了起来,他就赊我一些食品杂货,直到星期五再付款。
    He's very understanding: if I'm hard up by the middle of the week he'll always let me have a few groceries on tick till Friday.
  • 你答应为老太太带食品,如今他们希望你全村人带食品!难道我没告诉过你,“善门难开。”
    You agree to pick up that old woman's groceries for her and now they expect you to do it for the whole village! Didn't I tell you, “If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow!”
  • (通常是纯金的)在婚礼上新娘的戒指(有时也指新郎的那个)。
    a ring (usually plain gold) given to the bride (and sometimes one is also given to the groom) at the wedding.
  • 例如,唱片做一个凹槽或者以一个凹槽装备。
    make a groove in, or provide with a groove, as of a record, for example.
  • 声称进入中国市场会外国公司带来立即获利的途径是非常错误的,事实已经一次次地证明了这一点。
    Claim that entering the Chinese market offers foreign companies an immediate road to profits are grossly misstated and have been proven wrong time and again.
  • 地面给水浸透了。
    The ground was waterlogged.
  • 教员学生打英语基础。
    The teacher grounded students in English.
  • 我看一张合家欢的照片。
    He showed me a photo of a family group.
  • 他很吝啬,不愿你报酬。
    He grudges you your reward.
  • 她连最穷的乞丐一个便士都舍不得。
    She will grudge a penny even to the poor beggar.