中英惯用例句:
  • 树枝断了,在地上。
    The branch broke and fell to the ground.
  • 在中华人民共和国成立之前,少数民族地区的经济文化和社会发展极为后,有的还处于原始氏族公社状态,生产方式是刀耕火种;
    Before the founding of the People's Republic of China, the economic, cultural and social development in minority areas was extremely backward. At that time, some areas were still at the stage of primitive clan communes, with people practicing slash-and-burn cultivation.
  • 在中华人民共和国成立之前,少数民族地区的经济文化和社会发展极为后,有的还处于原始氏族公社状态,生产方式是刀耕火种;
    Before the founding of the People's Republic of China, the economic, cultural and social development in minority areas was extremely backward. At that time, some areas were still at the stage of primitive clan communes, with people practicing slash-and-burn cultivation. The minority nationalities lived in dire poverty.
  • 下来的一块石片划破了他的手臂.
    The falling slate sliced into his arm.
  • 女王上次来访是在五月份,她那时主持了这座医院的成典礼。
    The Queen's last visit was in May, when she opened the new hospital.
  • 我们脚下的地面垂直地陷下去。
    The ground dropped away sheer at our feet.
  • 那是一个死气沉沉的小镇,后于时代约达五十年。
    It was a sleepy little town, about fifty years behind the times.
  • 悬铃木的树皮到时候就脱
    The bark of plane trees peels off regularly.
  • 油漆正在剥落。
    The paint was peeling.
  • 降水暴雨、雪、冻雪或冰雹降到地表的任何形式的水
    Any form of water, such as rain, snow, sleet, or hail, that falls to the earth's surface.
  • 让我想想看--我把帽子在哪儿了?
    Let me see where did I leave my hat?
  • 她情绪低,一切都听之任之.
    She got depressed and began to let things slide.
  • 雪崩似的降或滑下以巨大的或极大的数量降或滑下
    To fall or slide in a massive or overwhelming amount.
  • 塌方滑落的成堆物质
    The mass that slides.
  • 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞在那里。
    Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
  • 没人跟她说话,她觉得受到冷.
    She felt slighted because no one spoke to her.
  • 登山队员可在靴子上绑上尖状物以利于在打滑的斜坡上得到脚点。
    Climbers can strap sharp points on (their boots) to help get a foothold on a slippery slope.
  • 桌面柜在遇上恶劣天气时,用来防止食器滚的、置于桌上的餐具框
    A guardrail used on a table during rough weather to prevent things from slipping off.
  • 下垂,脱垂整个或部分器官,比如子宫,从应在位置滑或滑出
    The falling down or slipping out of place of an organ or part, such as the uterus.
  • 他身上覆盖的碎冰片在阳光下闪着光,仿佛撒在坟墓中的花朵。
    Broken splinters and slivers of ice, sparkling in the sun, covered him like flowers scattered in a grave.
  • 我拿起一把指甲剪把这些地名一一剪碎,直到对婚礼当天的记忆变成了散在我面前的20多块碎片。
    Taking a pair of nail scissors, I had cut up all of the names into tiny pieces until there were more than 20 slivers of our wedding day in front of me.
  • 黑刺李一种欧亚产带刺的叶灌木(黑刺李李属),开有白花,结有蓝黑色的梅状小果实。主要用于酒类饮料如黑刺李酒的调味
    A thorny, deciduous Eurasian shrub(Prunus spinosa), having white flowers and small, bluish-black, plumlike fruits used chiefly for flavoring alcoholic beverages such as sloe gin.
  • 虚心使人进步,骄傲使人
    Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
  • 蜕膜一种粘膜,附在子宫内壁上,怀孕期间减少,分娩时或月经期间脱
    A mucous membrane lining the uterus, modified during pregnancy and shed at parturition or during menstruation.
  • 作用:番木瓜含有木瓜蛋白酶,一种有助于皮屑脱的物质。
    How it works: Papaya contains papain, an exfoliant that helps slough dead skin.
  • 他身上的衣服破破烂烂,有些碎布已经脱
    His clothes hung in rags, and some of them had sloughed off.
  • 后于某时间的;慢的
    Being behind time; slow.
  • 如果我们比其他人走得慢,我们就会在他们后面。
    If we walk slower than the others we shall lag behind them.
  • 人口学家和地理学家把缓慢的情形都归咎于不景气,加州情形尤为严重,以致加州一度蓬勃的经济竟然在全国复苏中在各州之后。
    Demographers and geographers attribute the slowing largely to the recession, which has hit California particularly hard, leaving its once-robust economy to bring up the rear of the national recovery.
  • 骄傲使人落后。
    Pride goes before, and shame comes after.
  • 他们决定把事实辩一个水石出。
    They decided to slug it out fact for fact.
  • 汤姆是个聪明而有点懒散的学生,难怪他的学习成绩总是大起大
    Tom is a clever but a bit sluggish student; on wonder his school record is either a feast or a famine.