中英惯用例句:
  • 一种大的常绿澳大利亚铁;有时被放入铁科。
    genus of large evergreen Australian cycads; sometimes classified in family Cycadaceae.
  • 我们可以在就餐时来杯葡萄酒或在一间高档的鸡尾酒吧里享用高杯酒(掺有打水、姜汁酒的威士忌或白兰地),而不用担心因不到饮酒年龄而遭指控。
    We can order a glass of wine with our dinner or enjoy a highball16 at a classy cocktail lounge without the fear of being charged with underage drinking.
  • 格兰麦芽威士忌和打水制成的酒。
    Scotch malt whiskey and club soda.
  • 格兰培育的白色长毛小猎犬。
    small white long-coated terrier developed in Scotland.
  • 珊可以在一上午的时间织好一件小孩子的紧身上衣。
    Susan can knit up a baby's coatee in a morning.
  • 体大通常是黑色的猎犬或拾獚,毛浓且平展或稍有波浪;西班牙长耳猎犬和塞克斯猎獚的杂交。
    large usually black hunting and retrieving spaniel with a dense flat or slightly wavy coat; cross between cocker and Sussex spaniel.
  • 巴巴坚果仁榨出的脂肪油,类似椰子油。
    fatty oil from kernels of babassu nuts similar to coconut oil.
  • 用于某些分类系统中;一个灭绝的裸子植物化石群,与铁蕨目同域。
    used in some classification systems: a group of extinct fossil gymnosperms coextensive with the order Cycadofilicales.
  • 旧时格兰的小额硬币。
    an old Scottish coin of little value.
  • 锦紫一种东半球唇形科锦紫属草本植物,因其多彩的装饰性叶子而被广泛栽培
    Any of various Old World herbs of the genus Coleus in the mint family, widely cultivated for their multicolored decorative leaves.
  • 沃兹涅先斯基,安德烈生于1933联诗人,其诗集包括抛物线(1960年)和三角梨(1962年)
    Soviet poet whose collections of verse include Parabola(1960) and The Triangular Pear(1962).
  • 苏联的集体农庄
    A collective farm in the Soviet Union.
  • 苏联农业集体化
    agricultural collectivization in the Soviet Union
  • 3个月前,汽车出事故以后,这个姑娘就昏迷过去了,至今还没有醒过来。
    The girl went into a coma after the car accident three months ago, and has not woken up yet.
  • 这药可以使病人从昏迷状态中醒过来。
    This helps to bring patients out of coma.
  • 他的下一部电影《艰难杀戮》(1989)充斥了砍砍杀杀,他扮作一名从昏迷中醒的警察,向曾致他重伤的恶人展开报复。
    His next film,Hard to Kill (1989),overflowed with chopsocky violence,casting him as a cop who wakens from a coma and sets out for revenge against those who sent him to the hospital.
  • 关于坚持集体领导原则和反对个人崇拜的重要意义,联共产党第二十次代表大会作了有力的阐明,这些阐明不仅对于联共产党,而且对于全世界其他各国共产党,都产生了巨大的影响。
    The Twentieth Congress of the Communist Party of the Soviet Union has thrown a powerful light on the profound significance of adhering to the principle of collective leadership and combatting personality cult, which has produced a tremendous effect not only on the Communist Party of the Soviet Union but also on the Communist Parties of all other countries throughout the world.
  • 在过去几十年里,格子呢在格兰再度流行,如今则已在日常生活中不可或缺。
    Over the last few decades this fabric has made a comeback and is part of the daily life of this country.
  • 那位格兰喜剧演员很受观众欢迎。
    The Scottish comedian went down a bomb with the audience.
  • 粗俗的滑稽,而且不太像是真的,例如在吉尔伯特和里文的喜剧里。
    wildly comic and improbable as in Gilbert and Sullivan operas.
  • 劳德,哈里·麦克伦南1870-1950美国歌唱家,以讽刺怀旧的格兰高地人的喜剧舞台形象而著名
    British singer noted for his comic stage persona, a wry and nostalgic Highlander.
  • 第五次反“围剿”进行两个月之后,当福建事变出现之时,红军主力无疑地应该突进到以浙江为中心的浙皖赣地区去,纵横驰骋于杭州、州、南京、芜湖、南昌、福州之间,将战略防御转变为战略进攻,威胁敌之根本重地,向广大无堡垒地带寻求作战。
    At the time of the Fukien Incident, two months after the commencement of our fifth counter-campaign, the main forces of the Red Army should undoubtedly have thrust into the Kiangsu-Chekiang-Anhwei-Kiangsi region, with Chekiang as the centre, and swept over the length and breadth of the area between Hangchow, Soochow, Nanking, Wuhu, Nanchang and Foochow, turning our strategic defensive into a strategic offensive, menacing the enemy's vital centres and seeking battles in the vast areas where there were no blockhouses.
  • (苏联的)教育人民委员
    People's commissar of Education
  • 人民委员直到1946年联人民委员会的首脑
    The head of a commissariat in the Soviet Union until1946.
  • 护国公从1653年到1659年统治英格兰、格兰、爱尔兰组成的英联邦的首脑
    The head of the Commonwealth of England, Scotland, and Ireland from1653 to1659.
  • 目前拥有旧时联四分之本国民的非维埃独联体宣布成立以后,戈尔巴乔夫先生所代表的克里姆林宫政府似已来日无多。
    With the proclamation of a Non-Soviet Commonwealth that now includes three quarters of the old union's citizens, the Kremlin Government for which Mr. Gorbachev stands, appeared to be on its last legs, …
  • 实际上,阿尔泰山脉的冰坝湖曾经释放出的洪水,其规模足以和密拉洪水媲美。
    In fact, an ice-dammed lake in the Altay Mountains had released deluges of comparable scale to the Missoula floods.
  • 联的哈萨克斯坦、阿塞拜疆、吉尔坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌孜别克斯坦这次也参加亚洲地区的比赛。
    Former Soviet republics of Kazakhstan, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan are competing in the 10th regional championships.
  • 他们说:只要研究俄国革命战争的经验就得了,具体地说,只要照着联内战的指导规律和联军事机关颁布的军事条令去做就得了。
    They say that it is enough merely to study the experience of revolutionary war in Russia, or, to put it more concretely, that it is enough merely to follow the laws by which the civil war in the Soviet Union was directed and the military manuals published by Soviet military organizations.
  • 苏丹的妻妾住在後宫.
    The sultan's wives and concubines live in the harem.
  • 第一个公开宣称想要接替阿拉法特担任巴勒斯坦国总统的卡西姆是一名密里"老虎队"的铁杆篮球迷,这个人对向以色列平民实施的自杀性炸弹袭击并不抱谴责态度。
    Qassem, the first man to officially declare his desire to succeed Yasser Arafat as president of the Palestinian Authority is a die-hard Missouri Tigers basketball fan who does not condemn suicide bombing attacks on Israeli civilians.
  • 泽米属的一种小型铁,具有木质球果、鱼鳞状树干和蕨类叶片;分布在墨西哥。
    a small cycad of the genus Ceratozamia having a short scaly woody trunk and fernlike foliage and woody cones; Mexico.