翻zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - shuāng lún yùn huò chē yī zhǒng shuāng lún de xiǎo chē, yóu zhǐ nóng mín shǐ yòng de, kě yǐ fān xiè huò wù de xiǎo chē
A two-wheeled cart, especially a farmer's cart that can be tilted to dump a load.- tā jiè gěi wǒ yī xiē fān jiù liǎo de xiǎo shuō。
He lent me some dog-eared novels.- tā fēi cháng yòng gōng: tā de yīng wén zì diǎn yǐ jīng fān làn liǎo。
She studies very hard: her English dictionary is completely dog- eared.- guò jǐ tiān wǒ men yào kāi zhōng yāng quán huì, tǎo lùn chéng shì gǎi gé, chéng shì gǎi gé yě shì biàn, shì fān tiān fù dì de biàn huà。
In a few days we shall hold a plenary session of the Central Committee of the CPC to discuss reform in the cities. That reform will also be a change, and an earthshaking one.- duì zài zhōng guó shǎo shù mín zú sān dà yīng xióng shǐ shī zhōng chǎn shēng yú xīn jiāng měnggǔ zú hé kē 'ěr kè zī zú de《 jiāng gé 'ěr》 hé《 mǎ nà sī》 liǎng bù shǐ shī de sōu jí、 zhěng lǐ、 fān yì hé yán jiū qǔ dé liǎo hěn dà chéng jiù。
Tremendous achievements have been made in collecting, editing, translating and researching the Janger of the Mongolians and the Manas of the Kirgiz, two of China ’ s three important epics of ethnic minorities.- zhè nán hái shì tā fù qīn de xiǎo hào fān bǎn
The boy was a smaller edition of his father.- qí tā de fān yì cún chǔ qì xì tǒng zài wén běn bèi fān yì de dì fāng yòu qí zì jǐ de biān ji qì
Other translation memory systems have their own editors where the text is translated.- lún nà dé, wēi lián · āi lè ruì 1876 - 1944 měi guó shī rén hé jiào yù jiā。 tā zuò pǐn yòu shí sì xíng zǔ shī liǎng cì shēng mìng( 1925 nián), tā hái fān yì liǎo bèi 'ěr wǔ fǔ hé lú kè lāi dì 'ěr sī de zuò pǐn
American poet and educator who wrote the sonnet sequence Two Lives(1925) and translated Beowulf and the works of Lucretius.- yòu tánxìng fān biān de kuān sōng de kù zǐ; gōng yùn dòng yuán chuānzhuó。
loose-fitting trousers with elastic cuffs; worn by athletes.- liù qiān wàn jiù shì xī nán dì qū rén kǒu zhōng bǎi fēn zhī jiǔ shí de jī běn qún zhòng, yào bǎ tā men fā dòng qǐ lái, gǎo tǔ gǎi nào fān shēn。
The 60 million referred to the working masses, who accounted for 90 per cent of the population in the Southwest. We had to arouse them to carry out land reform and emancipate themselves.- xīzàng de gànbù duì wǔ zhù tǐ shì fān shēn nóng nú hé nú lì, tóng shí yě bāo kuò gè jiè 'ài guó shàng céng rén shì。
Most Tibetan cadres are emancipated serfs and slaves. There are also some patriots from the upper class.- cān jiā dà huì de zàngzú dài biǎo jué dà duō shù shì fān shēn nóng nú hé nú lì, yě yòu shàng céng 'ài guó rén shì hé zōng jiào jiè rén shì。
Most deputies of the tibetan nationality to the congress were emancipated serfs and slaves, as well as patriots from the upper strata and religious figures.- 1959 nián yǐ hòu, fān shēn nóng nú zài guǎng dà chéng xiāng fēn fēn chéng lì yè yú gē wǔ duì hé zàngxì duì, yǐ qún zhòng xǐ wén lè jiàn de wén yì xíng shì, zì biān zì yǎn liǎo zhòng duō fǎn yìng fān shēn jiě fàng hòu xīn shēng huó de jié mù。
Beginning in 1959, the emancipated serfs set up amateur song and dance and Tibetan opera teams one after another in cities and townships. They composed, wrote and performed a number of programs reflecting the people's new life since the liberation in the forms loved by the masses.- 1959 nián mín zhù gǎi gé yǐ hòu, xīzàng gèng yǒng xiàn liǎo yī pī yōu xiù de wén yì zuò pǐn, rú gēqǔ《 běi jīng de jīn shān shàng》 hé《 fān shēn nóng nú bǎ gē chàng》、 biǎo yǎn chàng《 guàng xīn chéng》、 gē wǔ《 xǐ yī gē》、 yīnyuè wǔ dǎo shǐ shī《 fān shēn nóng nú xiàng tài yáng》、 huà jù《 wén chéng gōng zhù》、 diàn yǐng《 nóng nú》 děng, zài guó nèi wài dū chǎn shēng liǎo yī dìng yǐng xiǎng。
Particularly after the Democratic Reform in 1959, a number of excellent literary and art works emerged in Tibet and, to a certain degree, influenced people both at home and abroad. These works include the songs "On the Golden Hill of Beijing" and "Liberated Serfs Sing," the song with actions "Strolling Around the New Town," the song and dance combination "Washing Clothes," the dance epic with music "Emancipated Serfs Turn Toward the Sun," the drama "Princess Wen Cheng" and the movie "The Serfs.- zhè chǎng gǎi gé fèi chú liǎo lǐng zhù、 guì zú、 tóu rén děng tè quán zhě de yī qiē tè quán, xiāo miè liǎo rén bō xuē rén、 rén yā pò rén de jiù zhì dù, shǐ qiān bǎi wàn shǎo shù mín zú qún zhòng fān shēn jiě fàng, huò dé rén shēn zì yóu, chéng wéi guó jiā hé zì jǐ mìng yùn de zhù rén。
This reform abolished all the privileges of the privileged few--feudal lords, nobles and tribal chiefs--and the old system of exploitation and oppression of man by man. As a result, tens of thousands of the minority people won emancipation and personal freedom and became masters of their homelands and their own destinies.- jiāng jūn tuī fān liǎo nà gè guó jiā de zuì hòu yī gè huáng dì, jiàn lì liǎo gòng hé guó。
The general overthrew the last emperor of that country and established a public.- lǎo shī cóng yī kāi shǐ jiù qiáng diào fān yì zhǔn què xìng。
The teacher laid emphasis on the precision of the translation from the outset.- tā men de chuán fān liǎo。
Their boat was upset, end over end. - 70 nián dài, zhōng guó fān yì hé biān xiě liǎo yī pī huán jìng bǎo hù kē pǔ dú wù, guǎng fàn jiè shào huán bǎo zhī shí, qǐ dào liǎo hěn hǎo de qǐ méng zuò yòng。
As early as in the 1970s, popular science textbooks on environmental protection were compiled or translated into Chinese to widely introduce environmental protection knowledge and enlighten the people on such knowledge.- gāo 'ér jǐn de( dàn bù fān zhuǎn de) lǐng kǒu; yòu zhè zhǒng lǐng kǒu de yī fú( yóu zhǐ máo yī)
Etc an enquiring etc turn of mind in turn not do a hand's turn on the turn one good turn deserves another out of turn a b serve one's sb's turn take turns at sth do sth turn and turn about a the turn of events a turn of phrase a turn of the screw a turn of speed the turn of the year centuryot turn over like a polo-neck- yī zhǒng shēngzhǎng de zuò wù, fān yā zài dì xià yǐ yōu huà tǔ rǎng。
a growing crop that is plowed under to enrich soil.- pèi jí mài nòng liǎo tā de wǔ bù, ér wò 'ěr tè zài tǎo hǎo guān zhòng fāng miàn yě bù gān shì ruò, jiù ná chū liǎo dàolì、 héng fān jīn dǒu hé hòu fān jīn dǒu de ná shǒu hǎo xì。
Peggy showed off her new dancing steps and Walter, not to be outdone in a matter of entertaining visitors, his prowess at handstands, cartwheels and backward somersaults.- tā bǎ liǎng běn shū quán bù fān yì liǎo。
He translated both books in their entirety.- rán 'ér, rú guǒ zhè xiàng “ fān xīn gōng chéng ” chéng gōng, xīn jiā pō jiù bù jǐn kě yǐ bǎo zhù“ jīng jì jiàn shè mó fàn shēng” de dì wèi, hái kě yǐ zhēng qǔ dào“ rén wén jīng shén jiàn shè yōu děng shēng” de róng yù。
But if the overhaul was successful, in addition to our enviable reputation as an “ economic model” , we would also stand to bag the honour of being an “ excellent example for developing humanity” .- duì shǐ shī yòu wù jiě de fān yì
A perverted translation of an epic poem. - lín zhōu yī shēng duì néng gòu cóng yīng wén fān yì, jiē chù dào suí zhe shí jiān de liú shì zhú jiàn bèi wàng diào de chuán tǒng wén huà, shēn biǎo xīng fèn。 %$
Dr Lim Chew is most enthusiastic that the English translation gives him access to our cultural heritage that is being gradually eroded over time.- tā yǎn jiǎn de wài fān hěn yán zhòng。
The eversion of his eyelids is serious.- shǐ fān chū, shǐ wài fān jiāng( shēn tǐ mǒu bù fēn) lǐ miàn fān dào wài miàn, jiāng nèi biǎo miàn fān chū shǐ tū chū
To cause(a body part) to turn inside out by eversion of an inner surface.- yī zhǒng bǎ yuán chéng xù fān yì chéng kě zhí xíng chéng xù( jí mù biāo chéng xù) de chéng xù。
A program that translates a source program into an executable program(an object program).- liàn xí dà bù fēn shì fān yì liàn xí。
The exercises are mostly translation exercises.- zhù shì, zhù jiě jiǎn duǎn de shuō míng zhù shì huò fān yì, cháng guān yú jiào nán de huò jì shù xìng de biǎo dá cí jù, yī bān chā zài bèi zhù lán huò kè wén huò gǎo jiàn de xíng jiān
A brief explanatory note or translation of a difficult or technical expression usually inserted in the margin or between lines of a text or manuscript.- yī zhǒng wěi lǐ lùn de tuī fān
the explosion of a pseudo theory
|
|
|