中英惯用例句:
  • 尼日尔一尔多凡语系非洲附属撒哈拉最大的语系,由尼日尔一刚果及尔多凡语支组成
    The largest language family of sub-Saharan Africa, consisting of the Niger-Congo and Kordofanian branches.
  • 黑人的有关或与人类的一个主要种族相关的,这一种族传统上按身体特征来划分,如棕到黑色的皮肤、常有紧密的卷发,包括非洲撒哈拉以南地区的各土著民族。学上已不再使用
    Of, relating to, or being a major human racial classification traditionally distinguished by physical characteristics such as brown to black pigmentation and often tightly curled hair and including peoples indigenous to sub-Saharan Africa. No longer in scientific use.
  • 行李员:另外还有购物中心、迪斯舞厅、卡拉ok歌厅、美容厅和邮政服务。
    Also available is a shopping center, discotheque, a karaoke bar, post office and beauty saloon.
  • 学家们认为一个人的体形可表明其味蕾的主要集中区域--即舌头上的甜味、苦味或咸味区。
    They determined that a person's body type indicated where they were likely to have the most tastebuds -- on the sweet, bitter or salty areas of their tongue.
  • 咸水瘦肉鱼的肉。
    flesh of lean-fleshed saltwater fish of the family Serranidae.
  • 所有鲷咸水鱼类的肉。
    flesh of any of various saltwater fishes of the families Sparidae or Bramidae.
  • 真鲷一种鲷咸水鱼,如真鲷
    Any one of various saltwater fishes in the family Sparidae, such as the porgy.
  • 我花了几天时间浏览有关社会学的文献。
    I spend a few day sampling the literature of social science.
  • 研究所的分析将他们的调查与另外三位分别来自美国、芬兰和丹麦的学家所作的调查作了对比。认为这三位的调查进行了更可信的取样,并且是以医学报告为依据,而不仅仅是简单地采访一些病患者。
    It contrasted those with three studies in the United States, and studies in Finland and Denmark, which Paulsson said used more reliable sampling methods and were based on medical reports rather than interviews with patients.
  • 我们无法再用千年时间来观察变化的进程,但学却能够设计出可靠的变色模拟实验。包括在不同取值的恒湿箱中模拟太阳光、紫外光和红外光的照射;在二氧化碳,硫化氢,臭氧等有害气体环境中置放。
    Although no one can ever imagine spending 1,000 years observing the process of the changes, science can nevertheless design color changing simulation experiments, including the simulation of the illumination by sunlight, ultraviolet light and infrared light in different sampling humidifiers placed in an environment of harmful gases such as carbon dioxide, hydrogen sulfide, and ozone.
  • 林彪、“四人帮”动不动就用“脱离政治”的罪名来打击学技术人员,谁要是努力钻研业务,就会被扣上“白专”帽子。
    Lin Biao and the Gang of Four frequently attacked scientists and technicians, accusing them of being "divorced from politics" and labelling those who studied diligently to enrich their knowledge and improve their skills as "white and expert" .
  • 生活在圣克鲁斯山区一片能俯瞰硅谷的密林中。
    Koko lives in the Santa Cruz mountains, in a wooded spot overlooking Silicon Valley.
  • 杆状菌的一个模式属;包括对于有机物和一些寄生虫的腐烂起重要作用的腐生物。
    type genus of the Bacillaceae; includes many saprophytes important in decay of organic matter and a number of parasites.
  • 主要是腐生的半知菌大
    large family of mainly saprophytic imperfect fungi.
  • 无叶肉质腐生植物的一个属;在有些分类中被归入鹿蹄草
    leafless fleshy saprophytic plants; in some classifications placed in the family_Pyrolaceae.
  • 据某些分类法属于腐生草本有时属于鹿蹄草;水晶兰属和原生质。
    used in some classification for saprophytic herbs sometimes included in the family Pyrolaceae: genera Monotropa and Sarcodes.
  • 珊瑚根茎兰一种珊瑚根茎兰属的陆地腐生兰植物,主要产于西半球,茎呈黄绿色至紫褐色,无叶,开有小花
    Any of several terrestrial, saprophytic, chiefly New World orchids of the genus Corallorhiza having yellowish-green to purplish-brown leafless stems and small flowers.
  • 他的反叛是对所有伟大讽刺作家辛辣的讽刺和嘲笑-弗兰克·斯恩伯克;。
    his rebellion is the bitter, sardonic laughter of all great satirists- Frank Schoenberner; a wry pleasure to be...reminded of all that one is missing- Irwin Edman.
  • 由于天气极好,信号极强,金星上的学家们能够得到关于载人飞碟在地球上着陆的可行性的有价值的资料。
    Because of excellent weather conditions and extremely strong signals, Venusian scientists were able to get valuable information as to the feasibility of a manned flying saucer landing on Earth.
  • 以阿拉伯军队为主的波斯湾区防卫计划,由于沙特阿拉伯、威特、埃及和叙利亚作梗而告吹。
    The plan for a Gulf defense based on Arab forces is in shambles, killed by Saudi Arabia, Kuwait, Egypt and Syria.
  • 在那几年,有若干国家对伊拉克有很大影响力。美国供给对伊朗作战情报。苏联与法国供应武器。沙特阿拉伯与威特提供现金。
    In those years a number of countries had great leverage on Iraq. The United States was providing intelligence for the war on Iran. The Soviet Union and France were supplying weapons. Saudi Arabia and Kuwait were bankrolling Iraq.
  • 学家能准确地计算出太空船什么时候抵达月球。
    The scientists are able to calculate accurately when the spaceship will reach the moon.
  • 松叶蜂科
    Diprionidae; diprionids, conifer sawflies
  • 扁叶蜂科
    Pamphiliidae; webspinning and leafrolling sawflies
  • 科学硕士
    Sc.M. Master of Science
  • 科学博士
    Sc.D.or S.D. Doctor of Science
  • 科学博士
    D.S. or D.Sc. Doctor of Science
  • 科学硕士
    S.M. or Sc.M. Master of Science
  • 现在市场上出现了一种高技的敷药绷带。像蟹壳原料一样出人意料之外,其原料是猪小肠。
    There is a high-tech scaffold that's commercially available now, and it comes from a source as unexpected as crab shells: the small intestines of pigs.
  • 低等蕨类植物小具有接近赤裸的茎和微小的鳞状的叶。
    small family of lower ferns having nearly naked stems and minute scalelike leaves.
  • 北方温带柏常绿针叶树,深色鳞状树叶,圆形球果。
    any of numerous evergreen conifers of the genus Cupressus of north temperate regions having dark scalelike leaves and rounded cones.
  • 旧大陆多年生的一个草本大属,具直立伸展或攀缘的茎,微小鳞状叶片,隐形花;有时放入天门冬
    large genus of Old World perennial herbs with erect or spreading or climbing stems and small scalelike leaves and inconspicuous flowers; sometimes placed in family Asparagaceae.