中英惯用例句:
  • 你要长枝的还是一般(长)的香烟?
    Do you want king size cigarettes or regular size?
  • 中型的管状片面食。
    medium-sized tubular pasta in short pieces.
  • 干旱少雨使原本就很严重的粮食缺问题更加严重。
    The lack of rain aggravated the already serious shortage of food.
  • 的文学作品或小品文
    A short literary essay or sketch.
  • 小品文简洁的描述性文学
    A short, usually descriptive literary sketch.
  • 你的文不要超过1,000字。
    Keep your sketch this side of 1,000 words.
  • 随笔粗略的或简的散文作品
    A sketchy or brief prose work.
  • 他们的作文更是"惨不忍睹",篇幅、内容空洞、错字连篇、词不达意、条理不清、段落不明,写的人不知所云,看的人一头雾水。
    Their compositions would make the reader helplessly sad -- sketchy and hollow, full of miswritten characters and misused words, and poor in organization and paragraphing. The writer himself does not know what he is writing about, leaving the reader in a fog about what the written stuff means.
  • 这篇文章很, 只能对这一问题作肤浅的探讨.
    This essay is so short that it can only scratch the surface of the topic.
  • 不要穿那些有花边或饰带的东西(除非是套服内的上衣)--也不要穿鲜红的超连衣裙。
    Skip anything with frills or lace (except for a top under a suit)--and skip the bright red minidress.
  • 去年我丈夫到纽约作期旅行。
    My husband skipped over to New York last year.
  • 在这么的时间要走这么多里路,并且还遇到小的战斗和下雨,能有这种惊人成绩,是靠指战员奋不顾身的英勇精神,这种英勇精神过去表现在战场上,这次主要表现在脚上。
    The reason our officers and men could accomplish this striking feat--travelling such a long distance in such a short time despite skirmishes and rain--lay in their bravery in the face of personal danger. Previously, their bravery had been manifested on the battlefield; this time it was manifested mainly through their feet.
  • 罩裙一种外裙,尤指套在另一裙子之上的罩裙
    An outer skirt, especially a shorter one worn draped over another skirt.
  • 这条裙子对我来说太
    This skirt is too short on me.
  • 请把这条裙改一改可以吗?
    Can I have this skirt altered, please?
  • 请把这条裙改一改可以吗?
    Could I have this skirt altered, please?
  • 阿尔斯村姑装,阿尔斯村姑式连衣裙一种多褶连衣裙,有紧身背心、低衣领和宽大的
    A full-skirted dress with a tight bodice, low neck, and short, full sleeves.
  • 货名:绣花缎超短裙
    Commodity: Embroidered satin mini skirts
  • 现在短裙很时髦。
    Short skirts are fashionable now.
  • 短裙子又流行了。
    Short skirts are in again.
  • 短裙不流行了。
    Short skirts are out of fashion.
  • 什么时候时兴穿裙的?
    When did the fashion for short skirts come in?
  • 在英国,裙现在不流行了。
    Short skirts are no longer in vogue in Britain.
  • 熄灯结束以灯光熄灭而结束的一场滑稽杂耍
    A short, comic vaudeville skit that ends with lights off.
  • 孩子们会发动宣传运动,制作广告宣传片和幽默剧来说明性格品质。
    Kids can develop ad campaigns, commercials and skits to illustrate character traits.
  • ”由于当时正值80年代末,所以只是经过很一段时间,股票便飞涨了;这个流浪汉也因此摇身变得腰缠万贯了。
    Since this was,as it turns out,the late? 1980s,it took only a short while before the stock skyrocketed,and the bum found himself very well off indeed.
  • 对于科莫来说,尚有潜在政治困难。如果[长]岛电费飞涨,或油价窜升,或期内备用能源不能落实,以避免停电或其他形式的电力不足,目前的赞扬可能变成批评。
    But there are potential political difficulties for Mr.Cuomo, too. What is now praise could turn to criticism if electricity rates on the Island wind up skyrocketing or if the price of oil shoots up or if alternative sources of power are not in place soon enough to prevent any blackouts or other power shortages.
  • 这一语在字典里称为俚语。
    The prase is labeled as slang in the dictionary.
  • 我希望我记得要要求理发师不要把我的头发理得太
    I hope I remember to ask the barber not to cut my hair too short.
  • 意大利通心粉一种具有倾斜的末端的的、管状的糊状物
    Short, tubular pasta with slanted ends.
  • 他们用大砍刀把作物截
    They slashed the vegetation back with their machetes.
  • 权杖作为权力或职位的象征而携带的手杖、棒或
    A rod, wand, or staff carried as an emblem of authority or office.