着中英惯用例句:
| - 我希望公司能公开他们的方案,我讨厌裁员的威胁笼罩着我的头上。
I wish the company would reveal their plans; I hate having the threat of redundancy hanging over my head. - 他妻子抛弃了他,接着他的公司落井下石,裁减了他。
His wife left him and then his firm put the boot in by making him redundant. - 轮船撞着礁石了。
The steamer ran on a reef. - 大浪不断冲击着那珊瑚礁。
Big waves hammered at the coral reef. - 海浪飞溅着越过礁石。
The wave is splashing over the reef. - 这里生长着丰富多彩的礁湖海洋生物,是很棒的潜水活动场所,同样也适合斯库巴潜水。
Because of the abundance of colorful reef marine life, this is an excellent place to snorkel ... as well as scuba. - 这条线路将带你穿过许多寄生着无脊椎动物和鱼类的珊瑚头及多沙水道。
The straight out route will take you across many coral heads and sandy channels holding a multitude of invertebrates and reef fish. - 那个人的衣服沾染着烟草气味。
That man's clothes reek of tobacco. - 劳作着的马匹发出的臭气也蒸腾进雾里,仿佛所有的雾都是从它们身上散发出来的。
and the reek of the labouring horse steamed into it, as if they had made it all. - 房间里弥漫着劣质香水的呛鼻气味.
The room reeked of cheap perfume. - 空气中弥漫着烟草的气味。
The air was reeking with the smell of tobacco. - 整个房间充斥着一股烟味。
The whole room reeked of tobacco smoke. - 我拖着两个轮子左右摇摆的红色手提箱,被那些汗流满面的旅客挤来挤去,游客身上散发出难闻的烟味,不同的口腔气味,以及不足以冲掉汗臭的除臭剂的味道。
Pulling my red suitcase on wobbly wheels behind me, I was shoved and pushed by perspiring travelers reeking of cigarette smoke, different diets and not nearly enough deodorant. - 我先把他的卷线轴倒过来,他微笑着耸了耸肩。
First I turned his reel round. He smiled and shrugged. - 缠结在缠绕着线轮的钓线部分上形成的缠结
A snarl formed in the part of a fishing line that is wound around the reel. - 亨瑞特看见一个阿巴切勇士的身影,他骑着一匹没有鞍鞯的马摇摇晃晃地前进,然后举着一把步枪冲过来。
Henriette saw the weaving figure of an Apache warrior reel nakedly on a pony and rush by with a rifle raised. - 约翰先生正忙着同自己的选民保持密切的接触,盘算着怎样才能再次当选。
Mr John is busy nursing his constituency and calculating how he can be reelected. - 隐藏着的情感力量的释放。
the release of a store of affective force. - 嘉洛林在家时,家里人带着几分疼她,已具有初步的观察力和分析能力。
Caroline, or Sister Carrie, as she had been half affectionately termed by the family, was possessed of a mind rudimentary in its power of observation and analysis. - 她深情地爱着他;他对她很亲切。
she loved him dearly; he treats her affectionately. - 在他的第一部作品中,他和由摄影师改行做导演的安德鲁·戴维斯将一部平常的警察片精心改造成《在法律之上》(1988),该片着重人物刻画和情节,以及激烈的打斗场面。
For his first film,he and cinematographer turned director Andrew Davis carefully refashioned an average police drama into Above the Law (1988),which stressed characterization and plot as well as high energy action scenes. - 那孩子见他妈妈当着同学们的面亲亲热热、婆婆妈妈的对待他,感到害臊,不知如何是好。
The child was ashamed of the affectionate fuss his mother was making of him in front of his schoolmates and didn't know where to turn his eyes. - 那年轻人亲切地看着他。“这若是我自己的房间,我一定情愿让给你住。”他说。
The young man regarded him with an affectionate expression “If it was my room I should let you have it, like a shot,” he said. - 在你生日之际,向你致以亲切的祝贺。生日意味着一个新的开端,意味着重新把握生活的机会。
Affectionate birthday greetings. Birthday means a new beginning and a new chance to take hold on life. - 这便意味着台湾当局不会将“两国论”入宪,不存在公投建国的可能性,两岸仍有可能建构一种“特殊关系”。
Hence, the DPP government is unlikely to include the “two-states theory” in the Constitution, nor is it likely to call for a referendum on creating a new nation.It is still possible for both sides to develop a “special relationship”. - 衣着、举止引人注目的极度优雅。
affecting extreme elegance in dress and manner. - 泰然自若,沉着不受影响或不尴尬;冷静
Freedom from affectation or embarrassment; composure. - 学生学了这样的文字,思想也就跟着复杂起来。
When the students learn more refined concepts, they think more subtly. - 衣着举止优雅、有品味或者精致。
having elegance or taste or refinement in manners or dress. - 当我终于看到这件衬衫,我常穿着它修理那些我在廉价品大拍卖中发现的家具。
When I finally got the shirt, I wore it often while refinishing "early marriage" furniture that I found at rummage sales. - 我琢磨着迈克尔的这席话。
" I reflected on what Michael said. - 海面倒映着明亮的阳光。
The sea reflected back the bright sunlight.
|
|
|