中英惯用例句:
  • 婆罗洲位于马来群岛,太平洋西部的一座岛屿,在菲律宾的西南面,苏禄和爪哇海之间。是世界第三大岛,文莱国在其西北海岸;岛的其他部分被印度尼西亚和马来西亚分占
    An island of the western Pacific Ocean in the Malay Archipelago between the Sulu and Java seas southwest of the Philippines. It is the third-largest island in the world. The sultanate of Brunei is on the northwest coast; the rest of the island is divided between Indonesia and Malaysia.
  • 所罗门以色列国,因其智慧和建筑设计著称,后者包括位于耶路撒冷的圣殿
    King of Israel famous for his wisdom and his architectural projects, including the Temple in Jerusalem.
  • 宁在地狱为,不在天堂为臣。
    Better be foremost among commoners than be the lowest of the aristocracy.
  • 德国的特别是普鲁士的资产阶级反对封建主和专制朝的斗争,一句话,自由主义运动,越来越严重了。
    The fight of the German, and especially, of the Prussian bourgeoisie, against feudal aristocracy and absolute monarchy, in other words, the liberal movement, became more earnest.
  • 一种中世纪的制度:国将土地转让给贵族,贵族再转让给农民。条件是每个人必须向他上级服役或交税。
    Medieval system, where land was grant by a king to his aristocracy, and by the aristocrat to the peasant, on condition that each pay a service( or feudal duty) to his superior.
  • 室家族成悲叹贵族社会的消失。
    The royal members lamented the passing of aristocratic society.
  • 生於室或显贵的家庭
    Born in the purplebborn in a royal or very aristocratic family
  • 当时这种舞蹈还不是职业演出节目,出场表演的都是一此贵族朝臣,室和公爵府的节目主持人也往往参加。因此,芭蕾的舞步和舞姿有正规的形式,而不是难度很大。
    Ballets were not then professional shows; they were performed by the aristocratic courtiers often by the royal or ducal host as well and, accordingly, their steps and movements were formal rather than difficult.
  • 阿金库尔法国北部阿哈西北偏西的一个村庄。1415年10月25日,英亨利五世在此村重创兵力远胜于己的法军。这次胜利显示了装备大弓的军队优于穿着厚重盔甲的封建武士
    A village of northern France west-northwest of Arras. On October25,1415, Henry V of England decisively defeated a much larger French army here. The victory demonstrated the effectiveness of longbow-equipped troops over heavily armored feudal knights.
  • 塞密斯陶克立斯对波斯的话说得极是。他说:“言语有如张挂展览的花毡,其中的图形都是显明的;而思想则有如卷折起来的花毡。”
    It was well said by Themistocles, to the king of Persia, That speech was like cloth of Arras, opened and putabroad; whereby the imagery doth appear infigure; whereas in thoughts they lie but as in packs.
  • 平:岂止有意思,还真狂得可爱。
    Wang Ping: More than that. His arrogance is lovely.
  • 现在的李尔全无国的傲慢自大,情绪低落,悲痛欲绝,他说道:我知道你不爱我,因为我清清楚楚地记得你的两个姐姐都虐待我。
    His kingly arrogance gone and now a broken man, he says:I know you do not love me;for your sisters have, as I do remember, done me
  • 贝宁王国美术
    Kingdom of Benin art
  • 之道君对权力的巧妙运用
    The artful exercise of power by a king.
  • 传说中亚瑟的神剑。
    the legendary sword of King Arthur.
  • 卡默洛特在英国亚瑟传奇中亚瑟宫所在地
    In Arthurian legend, the site of King Arthur's court.
  • 传说中《亚瑟和他的圆桌骑士》里的圆形的桌子。
    the legendary circular table for King Arthur and his knights.
  • 克穆伦在亚瑟传奇中,它是亚瑟遭受致命创伤的战场
    In Arthurian legend, the battlefield where King Arthur was mortally wounded.
  • 亚瑟和他的圆桌武士们的亚瑟和他的圆桌武士们的有关亚瑟和他的圆桌武士们的
    Of or relating to King Arthur and his Knights of the Round Table.
  • 属于亚瑟和他的圆桌武士们,或有关亚瑟和他的圆桌武士们。
    of or relating to King Arthur and the Knights of the Round Table.
  • 格温娜维尔亚瑟传说中亚瑟的妻子和兰斯洛特的情人
    The wife of King Arthur and lover of Lancelot according to Arthurian legend.
  • 梅林亚瑟传说中亚瑟的顾问,是一个魔术师和预言家
    In Arthurian legend, a magician and prophet who served as counselor to King Arthur.
  • (《亚瑟传》)圆桌会议上的武士之一;亚瑟的朋友直到(据一些传说的译本)他成了亚瑟妻子格韦纳维亚的情人。
    (Arthurian legend) one of the knights of the Round Table; friend of King Arthur until (according to some versions of the legend) he became the lover of Arthur's wife Guinevere.
  • 高文在亚瑟传奇中,亚瑟的一个侄子,圆桌骑士之一
    In Arthurian legend, a nephew of King Arthur and a Knight of the Round Table.
  • 坎贝尔提醒我们要像亚瑟的骑士们出发去寻找他们的圣杯一样去行事。
    Campbell urges us to do like King Arthur's knights when they set out on their Holy Grail.
  • 托马斯·马洛里(约1395~1471),写有散文传奇《亚瑟之死》。
    and Thomas Malory (c.1395-1471), who wrote the prose legend, Le Morte D'Arthur.
  • (《亚瑟传》)圆桌会议上的武士之一。
    (Arthurian legend) one of the knights of the Round Table.
  • 杰兰特亚瑟传奇里的一个圆桌骑士,伊妮德的丈夫
    In Arthurian legend, a Knight of the Round Table and the husband of Enid.
  • 墨西拿海峡上的海市蜃楼,据说是由亚瑟的巫师摩根·李·飞引起的。
    a mirage in the Strait of Messina (attributed to the Arthurian sorcerer Morgan le Fay).
  • (《亚瑟传》)圆桌会议上最道德的武士;能够看见圣杯的人。
    (Arthurian legend) the most virtuous knight of the Round Table; was able to see the Holy Grail.
  • 英国传说中亚瑟的宫殿所在之地;根据传说,具有理想中的美好、平和和开悟。
    (Arthurian legends) the capital of King Arthur's kingdom; according to the legend, truth and goodness and beauty reigned there.
  • 马可在亚瑟传奇中的康沃尔,伊索尔特之夫,他是其妻子的情人特里斯坦的叔叔
    In Arthurian legend, a king of Cornwall who was the husband of Iseult and the uncle of her lover Tristan.