Chinese English Sentence:
  • 普利茅斯英格兰西南一自治市,位于普利茅斯湾沿岸,该湾为英吉利海峡的一个小海湾。英国的一个主要港口,曾是迎战西班牙无敌舰队的英国舰队的出发点(1588年),也是德雷克、罗利和其他两位早期险家出发地。人口250,300
    A borough of southwest England on Plymouth Sound, an inlet of the English Channel. A major port, it was the embarkation point for the fleet that fought the Spanish Armada(1588) and for Drake, Raleigh, and several other early explorers. Population,250, 300.
  • 用以表示试性的推断
    Drawing a tentative conclusion
  • 钻探孔内事故
    troubles in drill holes
  • 经数月钻, 在沿海找到了石油.
    After months of drilling, oil was found off the coast.
  • 通过钻发现很有开采价值的油层。
    Valuable deposits of oil have been found by drilling.
  • 坑探凿岩
    drilling for tunnel exploration
  • 勘探坑道掘进方法
    exploratory tunnel drilling method
  • 石油天然气钻探
    oil and gas drilling
  • 钻探岩石力学
    rock mechanics in drilling
  • 中国古代钻探技术
    ancient drilling techniques in China
  • 月球表面钻探
    drilling on the moon surface
  • 一系列管子(由保险螺丝连成的)把钻平台连到钻头的一系列管子;转动钻头和提供钻泥。
    a series of tube (joined by screwed collars) that connects a drilling platform to the drilling bit; rotates the bit and supplies drilling mud.
  • 在这里钻井会是完全盲目的行动;盲目钻的矿井;盲目钻;盲目钻的油井。
    drilling there would be strictly a wildcat operation; a wildcat mine; wildcat drilling; wildcat wells.
  • 他们采用了一种高速钻的特殊方法。
    They introduced a special method of high-speed drilling.
  • 经数月钻,在沿海找到了石油。
    After months of drilling, oil is found off the coast.
  • 经数月钻,在沿海找到了石油
    After months of drilling, oil was found off the coast
  • 地质勘查完成机械岩心钻工作量536万米。
    The geological prospecting enterprises completed a total of 5.36 million meters of drilling.
  • 者们在沙漠中花了几个月的时间钻井,终于钻出了石油。
    After several months of drilling in the desert, the prospectors struck it rich.
  • 国家海洋管理部门负责组织海洋环境的调查、监测、监视,开展科学研究,并主管防止海洋石油勘开发和海洋倾废污染损害的环境保护工作;
    state marine administrations are responsible for the organization of survey, monitoring and surveillance of the marine environment, the conduct of scientific research and the prevention of pollution damage to the marine environment resulting from offshore oil exploration and exploitation and the dumping of wastes at sea;
  • 向海洋排放污染物、倾到废弃物,进行海岸工程建设和海洋石油勘开发,必须依照法律的规定,防止对海洋环境的污染损害。
    The discharge of pollutants and the dumping of wastes into the seas, the construction of coastal projects, and the exploration and exploitation of offshore oil must be conducted in compliance with legal provisions so as to guard against the pollution and damage of the marine environment.
  • 通过测植物的声音可以形成预警机制,明植物病虫害情况。
    By eavesdropping on plants it should be possible to develop an early warning system to detect pests and disease.
  • 用来测定位远处的物体的微波辐射脉冲的回声的仪器。
    the echo of a pulse of microwave radiation is used to detect and locate distant objects.
  • 这篇社论是要试出公众对于变更校历的反应。
    The editorial was a trail balloon to test the public's reaction to a change in the school day.
  • 他正在考虑为了节省时间,就跟那个站在金属测器旁边的保安员谈一下。突然,他眼睛一亮,喜出望外——吃惊地看到了那个黑发女人靠坐在大厅的前窗。在她身后渐浓的暮色中,出租车和私车在慢慢腾腾地移动。她好像在全神贯注地看书。
    He is trying to decide if he should save time for talking to a guard near the X-ray machines when he is appalled-and elated-to see the black-haired girl. She is seated against a front window of the terminal, taxis and private cars moving sluggishly beyond her in the gathering darkness: she seems engrossed in a book.
  • 用电磁能量来测、开发、减少或阻止敌人用电磁谱的军事行动。
    military action involving the use of electromagnetic energy to determine or exploit or reduce or prevent hostile use of the electromagnetic spectrum.
  • 从元素粒子测致电离辐射的仪器。
    an instrument that detects ionizing radiation from elementary particles.
  • 《谜2》则把这种索提升到了形而上学的高度。
    ENIGMA 2 elevated its line of inquiry to metaphysical heights.
  • 我们终于从他那里得真相。
    At last we have elicited the truth from him.
  • 器为引出别人的态度或意图而设计的一个暗示或问题
    Something, such as a hint or question, designed to elicit the attitudes or intentions of others.
  • 英国女王伊丽莎白一世时代是索和发现的时代.
    The Elizabethan age was a time of exploration and discovery.
  • 我们希望各级党委和每个党支部,都来鼓励、支持党员和群众勇于思考、勇于索、勇于创新,都来做促进群众解放思想、开动脑筋的工作。
    We hope every Party committee and every Party branch will encourage and support people both inside and outside the Party to dare to think, explore new paths and put forward new ideas, and that they will urge the masses to emancipate their minds and use their heads.
  • 这是坚持和发展社会主义的必然要求,是我们党艰辛索和伟大实践的必然结论。
    While carrying forward the revolutionary tradition, we must acquire new experience. We should be good at seeking unity in thinking through the emancipation of our minds and guiding our new practice with the developing Marxism.