招中英慣用例句:
| - 再好的魚三天也要變臭。;久住招人嫌。
The best fish smell when they are three days old.(諺) - 1994年黑人男青年在監獄裏的人數竟比入大學讀書的人還多。位於納什維爾的菲斯剋大學,71%是女生,該校的招生辦公室主任安東尼·瓊斯說:“符合入學條件的黑人男青年越來越少了。
"You've got fewer and fewer black males who are eligible for college," says Anthony Jones, director of admissions at Fisk University in Nashville, which is 71 percent female. - 秘書為我招呼來一輛出租汽車。
The secretary flagged me a taxi. - 招一輛過路車停下
Flag down a passing car. - 紅旗迎風招展。
The red flag spreads in the wind. - 彩旗迎風招展。
Colored flags are fluttering in the wind. - 紅旗招展。
Red flags are fluttering gaily in the wind. - 以特別的方式招待我們
Served us with flair. - 而在其他場合,同樣的詞令衹能招人恥笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人總是留給自己的”。——衹有對情人的奉承要算例外。
Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man's self; certainly the lover is more. - 我在5月招演員的時候,根本沒有人來。"
When I did the casting in May, no one came," said the Flemish director. - 她以引人註意的動作嚮我們招招手。
She waved to us with a flourish. - 經過一番連棋評傢都莫名其妙、快速而戲劇性的過招以後,卡斯帕羅夫今日無可奈何地與挑戰者握手。此舉令他棋壇霸主的地位岌岌可危。
After a flurry of quick and dramatic moves that left chess analysts confused, Gary Kasparov shook hands with his clallenger today in a gesture of resignation that left his hold on the world chess championship hanging by a thread. - 他們將旗展開讓其迎風招展。
They unfurl the flag and let it flutter in the wind. - 劃圓防守在擊劍防守時按圓形方式一招接一招地進行
A fencing parry in which one foil follows the other in a circular fashion. - 女招待:吃些什麽?
What'll it be, folks? - 她親熱地同老朋友打招呼。
She greeted her old friend fondly. - 他是個不甘寂寞的人,常想招人註目。
He is not a very quiet man and always wants to be to the fore. - 果然不出我所料,她招呼我到她包廂裏去。
What I had foreseen happened: she summoned me to her box. - 建造招待所的基石是從附近運來的。
The stones for the hostel foundations were brought in from nearby. - 冷冰冰的問候;受到了冷淡的招待;他們臉上冷淡的表情;冷冰冰的握手;冷酷的眼神;冷冰冰的微笑。
a frigid greeting; got a frosty reception; a frozen look on their faces; a glacial handshake; icy stare; wintry smile. - 國務院新聞辦公室主任趙啓正邀請鐵道部部長傅志寰於6月2日出席中外記者招待會,介紹中國鐵路建設有關情況並答記者問。
At a June 2 press conference sponsored by the State Council Information Office, Minister of Railways Fu Zhihuan introduced to Chinese and foreign journalists China's railway construction and answered their questions. - 別跟我耍花招。
Don't get funny with me. - "新的招待所已建成,但傢具還沒有佈置好。"
"The new guest hotel's finished, but it's not yet furnished." - 別耍花招了!
None of your games! - 一係列用於將性別觀點納入水資源管理的招貼畫;
a series of posters for use in mainstreaming gender in water resources management; - 他的行動招來不少的猜疑。
His actions generated a good deal of suspicion. - 他們的理想往往招緻同時代人的誤解。
Their visionary ideas are often misunderstood by their own generation. - 在很多私立學校裏,教師都是從那些“有教養”的貧民中招募來的。他們即使有學歷,那也是最低的。
In many private schools teachers were recruited from the genteel poor and their qualifications, if any, were of the lowest. - 他們的發現發表在《科學》雜志上,在美國地球物理學協會會議l,他們也通過一個大型的記者招待會將他們的發現作了匯報。他們的發現使很多研究人員措手不及。
Their finding, which was published in the Science and reported at a major press conference at the American Geophysical Union, caught many researchers off guard. - 招手一個召喚的姿勢
A gesture of summons. - 擡手招呼或召喚的手勢
A gesture of beckoning or summons. - 你沒有看見我招呼你的手勢嗎?
Can't you see my gesture of calling?
|
|
|