招Chinese English Sentence:
| - 再好的鱼三天也要变臭。;久住招人嫌。
The best fish smell when they are three days old.(谚) - 1994年黑人男青年在监狱里的人数竟比入大学读书的人还多。位于纳什维尔的菲斯克大学,71%是女生,该校的招生办公室主任安东尼·琼斯说:“符合入学条件的黑人男青年越来越少了。
"You've got fewer and fewer black males who are eligible for college," says Anthony Jones, director of admissions at Fisk University in Nashville, which is 71 percent female. - 秘书为我招呼来一辆出租汽车。
The secretary flagged me a taxi. - 招一辆过路车停下
Flag down a passing car. - 红旗迎风招展。
The red flag spreads in the wind. - 彩旗迎风招展。
Colored flags are fluttering in the wind. - 红旗招展。
Red flags are fluttering gaily in the wind. - 以特别的方式招待我们
Served us with flair. - 而在其他场合,同样的词令只能招人耻笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人总是留给自己的”。——只有对情人的奉承要算例外。
Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man's self; certainly the lover is more. - 我在5月招演员的时候,根本没有人来。"
When I did the casting in May, no one came," said the Flemish director. - 她以引人注意的动作向我们招了招手。
She waved to us with a flourish. - 经过一番连棋评家都莫名其妙、快速而戏剧性的过招以后,卡斯帕罗夫今日无可奈何地与挑战者握手。此举令他棋坛霸主的地位岌岌可危。
After a flurry of quick and dramatic moves that left chess analysts confused, Gary Kasparov shook hands with his clallenger today in a gesture of resignation that left his hold on the world chess championship hanging by a thread. - 他们将旗展开让其迎风招展。
They unfurl the flag and let it flutter in the wind. - 划圆防守在击剑防守时按圆形方式一招接一招地进行
A fencing parry in which one foil follows the other in a circular fashion. - 女招待:吃些什么?
What'll it be, folks? - 她亲热地同老朋友打招呼。
She greeted her old friend fondly. - 他是个不甘寂寞的人,常想招人注目。
He is not a very quiet man and always wants to be to the fore. - 果然不出我所料,她招呼我到她包厢里去。
What I had foreseen happened: she summoned me to her box. - 建造招待所的基石是从附近运来的。
The stones for the hostel foundations were brought in from nearby. - 冷冰冰的问候;受到了冷淡的招待;他们脸上冷淡的表情;冷冰冰的握手;冷酷的眼神;冷冰冰的微笑。
a frigid greeting; got a frosty reception; a frozen look on their faces; a glacial handshake; icy stare; wintry smile. - 国务院新闻办公室主任赵启正邀请铁道部部长傅志寰于6月2日出席中外记者招待会,介绍中国铁路建设有关情况并答记者问。
At a June 2 press conference sponsored by the State Council Information Office, Minister of Railways Fu Zhihuan introduced to Chinese and foreign journalists China's railway construction and answered their questions. - 别跟我耍花招。
Don't get funny with me. - "新的招待所已建成,但家具还没有布置好。"
"The new guest hotel's finished, but it's not yet furnished." - 别耍花招了!
None of your games! - 一系列用于将性别观点纳入水资源管理的招贴画;
a series of posters for use in mainstreaming gender in water resources management; - 他的行动招来不少的猜疑。
His actions generated a good deal of suspicion. - 他们的理想往往招致同时代人的误解。
Their visionary ideas are often misunderstood by their own generation. - 在很多私立学校里,教师都是从那些“有教养”的贫民中招募来的。他们即使有学历,那也是最低的。
In many private schools teachers were recruited from the genteel poor and their qualifications, if any, were of the lowest. - 他们的发现发表在《科学》杂志上,在美国地球物理学协会会议l,他们也通过一个大型的记者招待会将他们的发现作了汇报。他们的发现使很多研究人员措手不及。
Their finding, which was published in the Science and reported at a major press conference at the American Geophysical Union, caught many researchers off guard. - 招手一个召唤的姿势
A gesture of summons. - 抬手招呼或召唤的手势
A gesture of beckoning or summons. - 你没有看见我招呼你的手势吗?
Can't you see my gesture of calling?
|
|
|