中英慣用例句:
  • 他們當即告發了他,當局把他了起來。
    They immediately reported him and had him arrested.
  • 我可到你的要害了。
    I have you on the hip.
  • 現在我可到你的要害了。
    Now, I have you on the hip.
  • 我抓住他的衣袖。
    I took him by the sleeve.
  • 她抓住我的袖子。
    She held me by the sleeve.
  • 住了他的胳膊[領子,袖子]。
    I caught him by the arm[collar, sleeve].
  • 這個乞丐走上前來住我的袖子。
    This beggar came up and got hold of my sleeve.
  • 拉緊,活結圈套繩子一端通過拽拉係住的活結索套
    A knot in a rope made by a half hitch with the end of the rope fastened back by seizing.
  • 憤怒的鴨子一把起兔子,用盡氣力把它扔到了遠處。
    The duck takes off, hoisting the rabbit into the air at the end of the tether.
  • 你能住那根繩子嗎?
    Can you get hold of that rope?
  • 你能不能找到手得住的地方?
    Can you find a hold for your hands?
  • 你能住什麽東西攀登上來嗎?
    Can you find a hold for your hands so that you can pull yourself up?
  • 抓頸;抓住胳膊
    A neck hold; an arm hold.
  • 粘着的粘附着的或緊緊住的
    Sticking or holding fast.
  • 他一把住歹徒,把他扔出門外。
    He grabbed the hooligan and shot him out of the door.
  • 他一把住歹徒,把他扔出門外。
    He grabbed the hooligan and snot him out of the door.
  • 我們永遠不會當場到他。
    We would never catch him on the hop.
  • 一種祭奠的舞蹈(例如通過美洲霍皮印第安人表演)其中蛇被住或喚起。
    a ceremonial dance (as by the American Hopi Indians) in which snakes are handled or invoked.
  • 我已决定派一名特工人員去收集情報,但是如果他被住的話,那就會給外交戰綫帶來麻煩。
    I've decided to send in an agent to gather intelligence, but if he gets caught it will stir up a hornet's nest on the diplomatic front.
  • 那條獵狗雖然動作慢,但最後總能獲獵物。
    The hound is slow but sure.
  • 要衹爭朝夕。;要緊每日每時。
    "Seize the day, seize the hour!"
  • 小偷,”史密斯邊跑邊喊。其他人同他一起追喊着,頃刻響起了一片追喊聲。
    "Stop thief," cried Smith as he ran. Others joined him, and soon there was a hue and cry.
  • 她的書住了文藝復興時期人文主義的精髓.
    Her book captures the quintessence of Renaissance humanism.
  • 道德和人生觀教育主要是住與罪犯切身利益最為密切的問題,如理想、幸福、良知、苦樂、榮辱、前途、婚戀、家庭等問題,教育他們懂得什麽是正確的社會公德和價值觀念,從思想上劃清光榮與恥辱、文明與野蠻、高尚與卑劣、美好與醜惡的界限。
    Education in morality and outlook on life focuses on issues which are closely related to a prisoner's immediate interests, such as his or her ideals, happiness, conscience, pleasure or sadness, honour or humiliation, future, marriage, family, etc.making them understand proper social morality and sense of value so that a prisoner can clearly distinguish honour from humiliation, civilized from uncivilized behaviour, noble from base actions, and beauty from ugliness.
  • 道德和人生觀教育主要是住與罪犯切身利益最為密切的問題,如理想、幸福、良知、苦樂、榮辱、前途、婚戀、家庭等問題,教育他們懂得什麽是正確的社會公德和價值觀念,從思想上劃清光榮與恥辱、文明與野蠻、高尚與卑劣、美好與醜惡的界限。
    Education in morality and outlook on life focuses on issues which are closely related to a prisoner's immediate interests, such as his or her ideals, happiness, conscience, pleasure or sadness, honour or humiliation, future, marriage, family, etc., making them understand proper social morality and sense of value so that a prisoner can clearly distinguish honour from humiliation, civilized from uncivilized behaviour, noble from base actions, and beauty from ugliness.
  • 饑餓的孩子們貪婪地取麵包。
    The hungry children fell on the bread.
  • 緊進行你們的工作。
    Please hurry on with your work.
  • 《考剋斯報告》住南昌飛機製造公司將19臺設備中的橡皮囊壓力機提前開箱這件事大做文章,試圖證明中國進口這批設備用於軍工産品。
    The Cox Report seizes upon the fact that the Nanchang Aircraft Manufacturing Co. opened ahead of time the hydraulic stretch press package of the 19 sets of equipment, trying to prove that China imported the equipment for military purpose.
  • 在這滑溜溜的冰面上要緊緊住我的手臂。
    Hang onto my arm on this icy surface.
  • 假若因犯法被住,藉口不知是犯法亦無濟於事。
    Pleading ignorance of the law won't help you if you are caught.
  • 批評我的人住了我的錯誤就說我一無所知。
    The critics seized on my mistake and said I was ignorant.
  • 他偷錢當場被人住,在此之前我一直誤以為他是個老實人。
    I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.