怀中英惯用例句:
  • 令人怀疑的索赔案;令人可疑的前景
    A doubtful claim; doubtful prospects.
  • 他把婴儿紧紧地抱在怀里。
    He clasped the baby in his arms.
  • 曼尼坎对散文最感兴趣,如:这几篇为发表而作的《在怀念中的故乡》、《高粱舅》,他也很奇妙地把短篇小说《落花生》和《五孙舍哥》归为散文。
    Manicam is most taken by the essays, i.e., the works written for publication. These are ''Native Land'', ''Uncle Gao-liang'' and, curiously enough, he would classify the short stories ''Peanuts'' and ''Elder Brother 5th Sun-she'' as essays.
  • 警察怀疑银行职员与强盗有勾结。
    The police suspected that the bank clerk was in league with the rubbers.
  • 它的大量经商机会远近闻名,使它成了一块巨大的磁铁,吸引着来自四面八方的人们,有的满怀希望,有的出于无可奈何。有的是来发财的,还有的则是在别的地方碰壁破产以后来的。
    Its many and growing commercial opportunities gave it widespread fame, which made of it a giant magnet, drawing to itself, from all quarters, the hopeful and the hopeless--those who had their fortune yet to make and those whose fortunes and affairs had reached a disastrous climax elsewhere.
  • 因此,尽管情报可能已随后发现,但考克斯报告中的断言,还是建立在安全部门(doe及fbi)官员的怀疑基础上的。这些官员不能确定李文皓(wenholee)赴中国旅行与中国情报机关机密文件之间的关系。?
    Hence, despite what information may have been unearthed since, the allegations contained in the Cox Committee Report had to have been based upon the suspicions of the Security [DOE and FBI] officials about the closeness in timing between the trip to PRC by Wen Ho Lee and the "date" on the document "planted" with the CIA by the PRC Walk-in.
  • 那个婴孩紧紧地依偎在他母亲的怀中。
    The baby clung closely to his mother's breast.
  • 乔治·布什16岁的侄女劳伦·布什知道总会有些人唱反调,那些怀疑者会说她凭借家庭政治遗产的优势而开始了模特生涯。
    Lauren Bush knows there are naysayers out there, doubters who claim she is riding the coattails of her family's political legacy to a modelling career.
  • 最爱挑剔的人,最激烈的批评者,往往会在一个怀有忍耐、同情的静听者面前软化下来!这位静听者,必须要有过人的沉着,他必须当着寻衅者像一条大毒蛇张开嘴巴的时候--静听。
    The chronic kicker, even the most violent critic, will frequently soften and be subdued in the presence of a patient, sympathetic listener - a listener who will he silent while the irate fault-finder dilates like a king cobra and spews the poison out of his system.
  • 怀特先生卖电力股票赚了一笔,而在从事可可饮料货时几乎全赔光了。
    Mr White made a fortune speculating in electricity shares, and lost almost all of it in cocoa futures.
  • 怀疑他(与敌人)勾结.
    He was suspected of collaborating (with the enemy).
  • 怀特霍尔美国俄亥俄州中心的一座城市,是哥伦比亚城的工业区。人口20,572
    A city of central Ohio, an industrial suburb of Columbus. Population,20, 572.
  • 怀孕期间惊厥或昏迷。
    characterized by convulsions and possibly coma during or immediately after pregnancy.
  • 惊厥怀孕时出现或之后随即出现的昏迷和痉挛,症状是水肿、高血压和尿蛋白
    Coma and convulsions during or immediately after pregnancy, characterized by edema, hypertension, and proteinuria.
  • 劳德,哈里·麦克伦南1870-1950美国歌唱家,以讽刺怀旧的苏格兰高地人的喜剧舞台形象而著名
    British singer noted for his comic stage persona, a wry and nostalgic Highlander.
  • 怀念在海军服役时享受到的同伴情谊。
    He missed the companionship he'd enjoyed in the navy.
  • 怀特公司开始同布莱克公司竞争。
    The White Company started against the Black Company.
  • 攻击对手不择手段的葛德华说,他对人非常关怀并具同情心。
    Koch, whose attacks on opponents are no-holds barred, said that he is really caring and compassionate.
  • 但是,一个真正具有爱心的社会,不应该只是一个人们好善乐捐、热心公益、愿意帮助残疾人士或关怀他人的社会。
    But a truly compassionate society transcends beyond philanthropy, helping the handicapped, being public-spirited or kind to others.
  • 但是你那清楚的言语使我怀念以往的世界,所以我不得不说。
    But I feel I must; Your plain talk is compelling, it makes me think of old times in the world.
  • 没人怀疑她做教师的能力。
    No one doubts her competence as a teacher.
  • 我对他的能力有很大怀疑。
    I have gravedoubts about his competence.
  • 防止怀孕的装置或作用物。
    an agent or device intended to prevent conception.
  • 避孕用具防止怀孕的器具、药物或化学制剂
    A device, drug, or chemical agent that prevents conception.
  • 含有雌激素和黄体酮阻止排卵以阻止怀孕的药片。
    a pill containing estrogen and progestin to inhibit ovulation and so prevent conception.
  • 牟利罗,巴托洛米奥·埃斯特巴1617-1682西班牙风俗、肖像和宗教题材的画家,比如圣灵怀胎1668
    Spanish painter of genre scenes, portraits, and religious subjects, such as Immaculate Conception(1668).
  • 会话时的机智,套用接生婆的话,就是怀胎要快、分娩要易。
    Wit in conversation be, in the midwives' phrase, a quick conception and an easy delivery.
  • 将我们友善的关怀误解成间谍行为
    Misread our friendly concern as prying.
  • 怀孕的终止状态;从分娩开始到小孩出生的过程。
    concluding state of pregnancy; from the onset of labor to the birth of a child.
  • 避孕工具预防怀孕的器具,尤指避孕套
    A contraceptive device, especially a condom.
  • 神秘而令人怀疑的拜访者;不可思议的指挥
    A mysterious visitor; mysterious conduct.
  • 我得承认我对这件事还有所怀疑。
    I must confess to some doubt about it.