中英慣用例句:
  • 車9點來接羅伯特生。
    The car will pick up Mr. Robert at 9 a.m.
  • 接待員:歡迎,roberts生,是訂住4天的20套房間嗎?
    Welcome, Mr Roberts. Is that 20 rooms for 4 days?
  • 謝謝你把我介紹給羅賓生。
    Thank you for introducing me to Mr. Robin.
  • 可否讓我嚮你介紹羅賓遜生?
    May I present Mr Robinson to you?
  • 魯賓遜生想以實物交換來獲得這輛自行車。
    Mr Robinson wants to pay in kind for the bike.
  • “說不定你指的是我喻聽到他和魯賓遜生的談話吧;
    "Perhaps you mean what I overheard between him and Mr. Robinson;
  • 他以為他能說服魯賓遜生買些昂貴的設備。
    He thought he could talk Mr. Robinson into buying some expensive equipment.
  • 魯濱遜生以自己一嚮直言不諱而自豪。
    Mr.Robinson prided himself on the fact that he always called a spade a spade.
  • 當來訪者巡視工廠時,羅賓遜生對所有的人都點頭哈腰。
    Mr Robinson was bowing and scraping to everyone when the visitors came to inspect the factory.
  • 我非常感謝魯賓遜生:在我幹新工作的第一周裏,他給予我很多幫助,直至我能獨立工作。
    I was very grateful to Mr Robinson during my first week in my new job: he helped me a lot until I found my feet.
  • 看起來,他是真的愛上她呢──我的確相信他是真的──我聽到了一些話──可是我弄不清究竟──我聽到了一些有關魯賓遜生的話。”
    To be sure that did seem as if he admired her -- indeed I rather believe he did -- I heard something about it -- but I hardly know what -- something about Mr. Robinson."
  • 魯賓遜生問他喜歡不喜歡我們麥裏屯的跳舞會,問他是否覺得到場的女賓們中間有許多人很美,問他認為哪一個最美?
    Mr. Robinson's asking him how he liked our Meryton assemblies, and whether he did not think there were a great many pretty women in the room, and which he thought the prettiest?
  • 已製定了設計更進的機器人醫生的計劃,但他們將永遠不會代替人類醫生。
    There are plans for better robot doctors, but they will never take the place of human doctors.
  • "機警生"仍然大受歡迎,是與青少年溝通的常用渠道,並定期到學校、青年組織和撲滅罪行展覽協助宣傳。
    The 'Robot cop' continues to provide a popular channel of communication to juveniles. It is deployed regularly to schools, youth organisations and fight crime exhibitions.
  • 從運輸工具體積增長的情況來看,輪船可以說是首適合於采用核動力的。
    The ship is the first in the scale of increasing vehicle size that would appear to be adaptable to nuclear power.
  • 我們穩健的財政制度和金融管理機製,以及進而審慎的監管,為我們穩定的匯率奠定一個鞏固的基礎。
    Our robust financial system and monetary management mechanism, modern and prudent supervision have laid a solid foundation for a stable exchange rate.
  • 您和本部門的主管羅傑、尼斯生有親戚關係嗎?
    Are you related to the Mr. Roger Ness in charge of this office?
  • "我特此宣佈,羅傑斯生當選了。"
    I hereby declare Mr Rogers elected.
  • 羅傑斯生喜歡乘飛機旅行,因為飛機速度快。
    Mr.Rogers likes to travel in planes, because they cover ground quickly.
  • 下周我外出時,羅傑斯生代我履行職務。
    Mr Rogers will do duty for me while I'm away next week.
  • 羅吉斯生喜歡乘飛機旅行,因為行程可以較快。
    Mr Rogers likes to travel in planes, because hey cover ground so quickly.
  • 是,生。讓我來查一查生的日程表……他星期三10點鐘有空。
    Yes, Mr. Rogers. Let me check mr. hammer's schedule. Let's see... he have an opening on Wednesday at ten.
  • 是,羅傑斯生。讓我來查一查海默生的日程表……他星期三10點鐘有空。
    Yes, Mr. Rogers. Let me check Mr. Hammer 's schedule. let 's see... he has an opening on Wednesday at ten.
  • 很好。但如果發製人被作為綱領通過,那它所包括在內的可不止一個流氓國傢。
    Fine,but if pre-emption is to be adopted as a doctrine,it has to encompass more than one rogue state.
  • 什麽叫做鋒隊的作用?
    What is a vanguard role?
  • 早飯後,全家人都出去散步。亞當斯生、安娜貝爾、基米以及安娜貝爾已經出嫁的姐姐和她的兩個小女兒——一個5歲,一個9歲。
    After breakfast the whole family went for a walk together: Mr. Adams, Annabel, Jimmy, and Annabel’s married sister with her two little girls, aged five and nine.
  • 基米在亞當斯生的傢裏以及在安娜貝爾已經出嫁的姐姐那裏,都感到像在自己傢裏一般無拘無束。
    Jimmy was as much at home in the family of Mr. Adams and that of Annabel’s married sister as if he were already a member.
  • “離這裏最近也衹有到小石城才能找到人打開這門。”亞當斯生聲音顫抖地說,“我的天!
    “There isn’t a man nearer than Little Rock who can open that door,” said Mr. Adams in a trembling voice. “My God!
  • 如果亞當斯生的病持續更長時間的話,就會從另一個部門調一個人到我們這裏替他工作。
    If Mr. Adams is ill much longer, someone will have to be seconded from another department to us to do his work.
  • 蒸氣壓路機把路基的礫石整平,然後纔倒下混凝土。
    THe steam roller leveled off the gravel road and then the concrete was poured.
  • 亞當斯生嚮斯賓塞生熱情地講解着它的功能。然而,對方似乎對此沒有多大興趣。
    Mr. Adams enthusiastically explained its workings to Mr. Spencer, who, however, didn’t seem to take a great interest in it.
  • 貼現公司的破産使亞當斯生措手不及,他毫無準備,因而損失了很多錢。
    The failure of the Discount Company caught Mr Adams napping, he was unprepared for it and lost much money.