Chinese English Sentence:
  • 他们正承认它是这个国家的合法政府。
    They officially recognized it as the lawful government of the country.
  • 你们达成的协议应该以书面形表述出来,从而形成具有法律效力的合同。
    The agreement between you should be reduced to writing, thus forming a lawful contract.
  • 人们要求法官们就麻醉药品在医学上应用的合法性问题作出正决定。
    The judges have been asked to rule on the question of the lawfulness of the drug in medical use.
  • 设计一面印刷品的版
    Lay out a printed page
  • 开本出版物的版或开本
    The material form or layout of a publication.
  • 如果把旧杂志的版面编排与新杂志的版面编排作一番比较,我的具有普遍性的论点就会更有说服力了。
    A comparison of the layout of a magazine in the older style with one in the newer style makes my general point even more forceful.
  • 在符合下文第三十七条第1款前提下,成员应将未经权利持有人〖zw(9〗本节中“权利持有人”一语,应理解为含义与“集成电路知识产权条约”之“权利的持有者”相同。〖zw)〗许可而从事的下列活动视为非法:为商业目的进口、销售或以其他方发行受保护的布图设计;为商业目的进口、销售或以其他方发行含有受保护布图设计的集成电路;或为商业目的进口、销售或以其他方发行含有上述集成电路的物品(仅以其持续包含非法复制的布图设计为限)。
    Subject to the provisions of paragraph 1 of Article 37, Members shall consider unlawful the following acts if performed without the authorization of the right holder:[9] importing, selling, or otherwise distributing for commercial purposes a protected layout-design, an integrated circuit in which a protected layout-design is incorporated, or an article incorporating such an integrated circuit only in so far as it continues to contain an unlawfully reproduced layout-design.
  • “我们的教条主义者是懒汉,他们拒绝对于具体事物做任何艰苦的研究工作,他们把一般真理看成是凭空出现的东西,把它变成为人们所不能够捉摸的纯粹抽象的公,完全否认了并且颠倒了这个人类认识真理的正常秩序。”
    He also said: "Our dogmatists are lazybones.They refuse to undertake any painstaking study of concrete things, they regard general truths as emerging out of the void, they turn them into purely abstract unfathomable formulas, and thereby completely deny and reverse the normal sequence by which man comes to know truth."
  • 努力完成机械化和信息化建设的双重历史任务,实现我军现代化的跨越发展。
    Efforts should be made to accomplish the historical tasks of mechanization and IT application, thereby bringing about leapfrog development in the modernization of our army.
  • 人民解放军坚持把培养高素质新型军事人才,作为推进军队现代化建设跨越发展的根本性措施。
    The PLA persists in taking the training of high-quality military personnel of a new type as a fundamental measure for promoting a leapfrog development of the armed forces' modernization.
  • 中国军队坚持以毛泽东军事思想、邓小平新时期军队建设思想为指导,全面贯彻“三个代表”重要思想,坚定不移地走中国特色的精兵之路,积极推进各项改革,适应世界军事变革的趋势,努力完成机械化和信息化建设的双重历史任务,实现军队现代化的跨越发展。
    Taking Mao Zedong's military thinking and Deng Xiaoping's thinking on armed forces building in the new period as the guide to action, and fully implementing the important thought of the "Three Represents," (meaning the Communist Party of China must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China) the Chinese military persists in taking the road of fewer but better troops with Chinese characteristics, pushes forward the various reforms in response to the trend in military changes in the world, and strives to accomplish the historical tasks of mechanization and IT application, thereby bringing about leapfrog development in the modernization of the military.
  • 该处为所有已批租地段及政府土地物业,备存一套数码形索引图则,同时又备存所有地界测量的记录。
    It maintains an index plan in digital form of all leasehold lots and government land allocations as well as records of the land boundary surveys.
  • 第五十四条 建设单位使用国有土地,应当以出让等有偿使用方取得;
    Article 54 A paid leasing should be go through in use of land owned by the State by a construction unit.
  • 第五十五条 以出让等有偿使用方取得国有土地使用权的建设单位,按照国务院规定的标准和办法,缴纳土地使用权出让金等土地有偿使用费和其他费用后,方可使用土地。
    Article 55 Construction units that have obtained State-owned land by paid leasing can use the land only after paying the land use right leasing fees and other fees and expenses according to the standards and ways prescribed by the State Council.
  • “放斜方面,重点抓了国有小企业出售、租赁、股份合作制等改革形的规范和中小企业服务体系的建设,有28个地区组建了70多个担保机构,筹集担保资金40多亿元,在一定程度上缓解了中小企业融资难、贷款难的矛盾。
    In the area of ''setting free the small enterprises'', we placed our emphasis on the standardization of the reform form such as selling the state-owned small enterprises, leasing and stock cooperatives as well as the construction of the service system for the medium and small-sized enterprises. More than 70 guarantee agencies were formed in 28 areas, raising more than RMB 4 billion of guarantee funds. This has relieved the contradictions of ''financing difficulties and loan difficulties'' for the medium and small-sized enterprises to a certain degree.
  • 棱皮龟科的模属;革龟。
    type genus of the Dermochelyidae: leatherback turtles.
  • 马龙基督教统一教会的信徒,主要属于黎巴嫩,其礼拜仪用叙利亚语主持
    A member of a Christian Uniat church, chiefly of Lebanon, the liturgy of which is conducted in Syriac.
  • 圣餐仪经文摘自新约圣经福音书作为基督徒圣餐仪一部分的诵读的译文
    A lection from any of the first four books of the New Testament included as part of a religious service.
  • 一种正和合法的废除。
    an official or legal cancellation.
  • 他在科学上的发现使他一生都成为传奇人物。
    He is a legend in his own lifetime for his scientific discoveries.
  • 他是个传奇的英雄。
    He is a legendary hero.
  • 传奇人物具有传奇色彩或享有传奇名誉的人物
    One that inspires legends or achieves legendary fame.
  • 当然这得排除他正在设计制造当中的款
    Just when velvet leggings seem to be in again, along come khakis.
  • (非正)暖和的长腿内衣。
    (informal) warm underwear with long legs.
  • 她是雷锋式的人物。
    She is a second Lei Feng.
  • 年内完成的研究包括资讯科技对规划工作影响研究、香港概括土地用途模顾问研究、尖沙咀水警总部旧址发展机会研究、鲤鱼门区乡村改善发展研究,以及主题性住户统计调查--香港居民移居中国内地的经验与冀望。
    Studies completed in the year included: Study of the Impacts of Information Technology on Planning; Study to Analyse the Broad Land Use Pattern of Hong Kong; Study on Development Opportunities of the Former Marine Police Headquarters Site in Tsim Sha Tsui; Study on Village Improvement and Upgrading of Lei Yue Mun Areas; and Thematic Household Survey on Hong Kong Residents' Aspirations and Experience in Taking up Residence in Mainland.
  • 以缓慢悠闲的或拖延的方
    in a slow, leisurely or prolonged way.
  • 我们的生活方、馀暇消遣及生活环境,都必须与社会的财富相符。
    Our life style, our leisurely pursuits, and the environment in which we live must be consistent with the wealth of society.
  • 封闭汽车一种带有两排纵长的相对座位的封闭汽车
    A closed automobile with two lengthwise seats facing each other.
  • 机身宽大的机身宽、由两个纵向通道分开乘客坐位的一种喷气飞机的
    Being or relating to a jet aircraft having a wide fuselage with passenger seats divided by two lengthwise aisles.
  • 这个决议使红军肃清旧军队的影响,完全建立在马克思列宁主义的基础上。
    It enabled the Red Army to build itself entirely on a Marxist-Leninist basis and to eliminate all the influences of armies of the old type.
  • 一度被西方媒体誉为“民主先生”的李登辉,虽然让台湾社会享有更大的言论自由,但在国民党内却没有推动相应的民主改革,而是利用这个列宁政党固有的精英体制搞一言堂,以他个人的意志为全党的意志。
    Lee Teng-hui, once lauded by the West as Mr Democracy, failed to carry out a democratic reform within KMT despite his success in bringing greater freedom to Taiwanese society.Taking advantage of the Leninist structure of KMT, Lee Teng-hui ruled by his own will alone, putting himself above the whole party.