中英惯用例句:
  • 投入股市的金应分散在一篮子素质良好的股票,但对个只有1000元金,或缺乏股票投经验的人来说,这是不太可能的。
    The money that is supposed to invest in stocks should be put into a diversified basket of good quality stocks. This is not possible for an investor with only $1,000 to invest or one who does not have any expertise in stock investments.
  • 查特威尔投公司,股票经济人休·惠特布雷德预测这将是一个平静的夏天。
    Sue Whitbread,stockbroker for Chartwell Investment Management, predicts a quiet summer.
  • 一切费用已从我的工中扣除。
    All the expenses have been stopped out of my wages.
  • 中扣除税款等费用後所剩无几。
    There's not much money left after stoppages.
  • 但他们仅投10万美元就建立起一个网上商店,客户可以在此采购数千种商品。
    For an investment about $100,000, they've created a virtual storefront that allows customers to shop online for thousands of items.
  • 这本书里汇集了大量有用的料。
    This book is a storehouse of useful information.
  • 历史档案馆是保存香港珍贵料最丰富的储藏库之一,储存了大量有关香港历史和其他研究的料。
    The PRO is one of the largest storehouses of treasured information for historical and other studies relating to Hong Kong.
  • 优先购买权买卖股票的选择权,包括投、交货、买卖差额和买空卖空
    An option to buy or sell a stock, including put, call, spread, and straddle.
  • 但是有了万能服务器,它们将变得查对简单明了,允许更为有效的零库存源计划。
    But with Universal Servers, they will be relatively straightforward, allowing more effective just-in-time resource planning.
  • 因此,它们就不但在商品竞争上压倒了中国的民族本主义,而且在金融上、财政上扼住了中国的咽喉。
    Thus they have not only overwhelmed China's national capitalism in commodity competition, they have also secured a stranglehold on her banking and finance.
  • 在中国革命的曲线运动中,又来了一次四个阶级的统一战线,但是范围更放大了,上层阶级包括了很多统治者,中层阶级包括了民族产阶级和小产阶级,下层阶级包括了一切无产者,全国各阶层都成了盟员,坚决地反抗了日本帝国主义。
    Pursuing its zigzag course, the Chinese revolution has again arrived at a united front of the four classes;but the scope of the united front is now much broader because its upper stratum includes many members of the ruling classes, its middle stratum includes the national bourgeoisie and the petty bourgeoisie, and its lower stratum includes the entire proletariat, so that the various classes and strata of the nation have become members of the alliance resolutely resisting Japanese imperialism.
  • 这个小产阶级内的各阶层虽然同处在小产阶级经济地位,但有三个不同的部分。
    Although all strata of this class have the same petty-bourgeois economic status, they fall into three different sections.
  • “固定结构策略”可能是最好的投策略,但在某种情况下,买入后长期持有会更好。
    While the Constant Mix strategy seems to be the best strategy to follow, the Buy-and-Hold strategy is better under certain situations.
  • 但是,这个产阶级的上层部分,即以国民党反动集团为代表的那个阶层,它曾经在一九二七年至一九三七年这一个长时期内勾结帝国主义,并和地主阶级结成反动的同盟,背叛了曾经援助过它的朋友——共产党、无产阶级、农民阶级和其他小产阶级,背叛了中国革命,造成了革命的失败。
    In the long period from 1927 to 1937, how ever, its upper stratum, namely, the section represented by the reactionary clique within the Kuomintang, collaborated with imperialism, formed a reactionary alliance with the landlord class, betrayed the friends who had helped it -- the Communist Party, the proletariat, the peasantry and other sections of the petty bourgeoisie -- betrayed the Chinese revolution and brought about its defeat.
  • 讯及新媒体开发院提供现代化的综合讯科技服务,特别是电子商业的服务;
    The Institute of Information and Media Industries provided streamlined and integrated IT services, in particular e-Commerce.
  • 讯及新媒体开发院提供综合讯科技服务,特别是电子商贸方面的服务;
    The Institute of Information and Media Industries provided streamlined and integrated information technology services, in particular e-commerce.
  • 通过重组,原来的总部、总区和地区三层架构精简为两层;又在总部层面调拨源,处理日益重要的工作范畴,例如人力源管理、规划和研究。
    The reorganisation streamlined the three-tiered headquarters, regional and district structure into a two-tiered one, and created capacity in the headquarters to deal with emerging areas of significance such as human resource management, planning and research.
  • 为了精简政府累积财政储备的投管理,财政司司长把土地基金的产存入外汇基金,与存放于外汇基金的财政储备一并管理,落实了他在一九九八至一九九九年财政预算案演词中的构想。
    As envisaged in his 1998-99 budget speech, the Financial Secretary streamlined the investment management of the Government's accumulated fiscal reserves by placing the assets of the Land Fund, along with the fiscal reserves, with the Exchange Fund.
  • 在你现有的工作中,寻找节省金、改善服务或提高效率的方法。
    In your current job,look for ways to save money,improve service,or streamline processes.
  • 督促国有独商业银行完善各项管理制度,精简机构和人员,改进金融服务。
    The state commercial banks will be urged to improve their management systems, streamline organizational structures and staff, and to improve services.
  • (二)加强人力资源建设
    2. Strengthen Building of Human Resources
  • (三)对少数民族贫困地区安排专项扶贫金。
    Arranging special help-the-poor funds for the poverty-stricken ethnic minority areas.
  • 一般本主义国家考法官、考警察,条件很严格,我们更应该严格,除了必须通晓各项法律、政策、条例、程序、案例和有关的社会知识以外,特别要求大公无私、作风正派。
    Generally speaking, capitalist countries are quite strict about requirements for law-court and police personnel. We should be even stricter. Apart from being well versed in laws, policies, regulations, procedures and precedents and relevant social data, such persons must be particularly public-minded, honest and upright.
  • 那种多党制是产阶级互相倾轧的竞争状态所决定的,它们谁也不代表广大劳动人民的利益。
    That system came into being as a result of strife and competition among different sections of the bourgeoisie, and none of the parties represents the interests of the masses of working people.
  • 工人们在罢工,因为他们要求增加工
    The workers were striking because they wanted more money.
  • 联合会基金付给罢工期间工人的工
    money paid to strikers from union funds.
  • 罢工的人要求提高工
    The strikers cried for a raise of pay.
  • 罢工者坚持要求增加工百分之五。
    The strikers are holding out for a 5% pay increase.
  • 码头工人正为增加工而罢工。
    The dockers are striking for higher pay.
  • 那两个厂一直在努力争取国外投
    The two factories have been striving over the foreign investment.
  • 这主要是因为主宰人类物交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而已经认定失败了,并撒手不管了。
    Primarily this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure and have abdicated.
  • 学生助办事处也管理其他由私人捐赠的奖学金及助计划,其中多项受《教育条例》规管。
    The Student Financial Assistance Agency administers other privately funded scholarships and assistance schemes for school students. Many are governed by the Education Ordinance.