中英慣用例句:
  • 乒乓球比賽現在應已經結束了。
    The table-tennis game ought to / should have finished by now.
  • 物價不久應會下降。
    Prices ought to come down soon.
  • 我該去嗎?
    Ought I to go?
  • 我真的該走了。
    I really ought to go.
  • 我該怎麽辦?
    What ought I to do?
  • 農民應防止這種現象的發生。
    Farmers ought to prevent this.
  • 她應該得到表揚。
    She ought to be praised.
  • 應該賞什麽人呢?
    Who ought to be rewarded?
  • 應該罰什麽人呢?
    And who ought to be punished?
  • 他當然應受到批評。
    He certainly ought to be criticized.
  • 他當然應該被提升。
    He certainly ought to be promoted.
  • 照理他應知道她的地址。
    He ought to know her address.
  • 我應該給答復。
    I ought to give a reply.
  • 我們應在周日工作嗎?
    Ought we too work on Sundays?
  • 他們應已經起床了。
    They ought to be up now.
  • 這些窗戶應該打開。
    The windows ought to be opened.
  • 你該做些運動。
    You ought to get some exercise.
  • 你應該做手術。
    You ought to have an operation.
  • 你本來說應更懂事些。
    You ought to have known better.
  • 去嗎?--去。
    Ought he to go? --Yes, he ought.
  • 我應預先告訴他,是不是?
    I ought to tell him beforehand, ought not I?
  • 這是我們應該做的。
    We've done what we ought to.
  • 對不起,我該走了。
    Sorry, I ought to get along.
  • 你應該說聲對不起。
    You ought to say you're sorry.
  • 鑒於計劃旨在提供應急的援助,當局鼓勵參加旅行團的外遊人士自行購買保險,全面保障自己。
    As the scheme aims only to provide emergency relief, outbound travellers on package tours are encouraged to take out their own insurance policies to fully cover themselves.
  • 聰明的女性是否應懂得收斂、適可而止?
    Do intelligent women need to understand that there is a limit to how far they can outdo and outshine their husbands?
  • 聰明的女性是否應懂得收斂、適可而止?
    Or do intelligent women need to understand that there is a limit to how far they can outdo and outshine their husbands?
  • 農夫那張飽經風霜的臉是他在野外生活了數年之久的證明。
    The farmer’s weather-beaten face bore witness to his years spent outdoors.
  • 一個牧師應是個外嚮的人。
    A minister should be an outer-directed person.
  • 不承認無法無天的恐怖主義國傢的一項决議
    A proposal to derecognize the outlaw terrorist state.
  • 據這位目擊者稱,這束光距地面衹有1,800英尺,所以如果空中有任何飛行物的話,應可以看清飛行物的輪廓。
    He reported that the lights were just 1,800 feet up, which should have been close enough to see the outlines of a vessel, if there was one.
  • 就知識分子的世界觀改造方面來說,應怎樣估計呢?
    And how should we assess the transformation of the intellectuals' world outlook?