流中英惯用例句:
| - 我有一个二十岁的美丽的大姑娘,每当有人送来一个和她一样年纪的女尸时,我就想到了她,不论送来的是一位阔小姐,还是一个流浪女,我都难免要动感情。
I got a fine- looking grown-up daughter of twenty, and whenever some dead girl her age is brought in, I think of her, and be it some great lady or a trollop, I can't help being upset. - 杰夫:世界杯足球赛的奖杯为冠军获得者的流动杯,一个队如果先后三次夺得冠军,可永久占有奖杯。
Jeff: The "trophy" of the World Cup Football Championships is a kind of mobile reward for the champion. If a team won championships three times successively, the team can keep the "trophy" forever. - 在留学生遍及全球的时代背景下,英国牛津大学这样的世界一流大学,忽然发现自己与哈佛大学在争抢英国学生,他们面临着严峻的挑战。
In the context of student globe trotters, as world class British universities like Oxford suddenly find themselves fighting over British students with the Harvards of the world, they face major challenges. - 斜道倾斜的水槽、通道或管道,可以让东西流过
An inclined trough, passage, or channel through or down which things may pass. - 洗矿槽,淘汰盘一个倾斜的槽,在其中被碾压的矿石被流水冲刷以冲走杂质
An inclined trough in which crushed ore is washed with running water to flush away impurities. - 吞没掩埋卡车的流沙、卡车工人的罢工、汽油的缺乏耗去了我们宝贵的时间。
Truck-engulfing sand, a trucker strike, and gas shortages cost precious time. - 银行要调整信贷结构,重点支持国债投资项目、农业结构调整、企业技术改造、中小企业特别是科技型中小企业的发展,尽量满足有市场、有效益、有信用的企业流动资金贷款需求,发展个人住房、助学贷款等消费信贷业务。
Banks should adjust their credit structure to give priority to projects financed by treasury bonds, agricultural restructuring, technological upgrading of enterprises, and development of small and medium-sized enterprises, especially those using advanced technologies. For enterprises that enjoy a ready market and are profitable and trustworthy, banks should try their best to satisfy their needs for loans as working capital. Consumer lending should be expanded for housing and student loans. - 与此同时,警察使劲地阻止试图靠近我的人流。
Meanwhile the police were trying to hold back the people trying to get at me. - 1917年沙皇帝国崩溃,一批亡命的俄国军官流窜到敦煌,当地官府竟将他们关押在石窟中。
Following the downfall of the empire of the Tsar in 1917, a batch of desperate Russian officers fled to Dunhuang and, surprisingly enough, the local authorities had all of them locked up in the grottoes. - 例如,当时长江流域各省被划为英国的势力范围,云南、广西、广东被划为法国的势力范围,山东被划为德国的势力范围,福建被划为日本的势力范围,东三省原划为沙俄的势力范围,一九○五年日俄战争后,东三省南部又成为日本的势力范围。
Thus, the provinces in the lower and middle Yangtse valley were specified as the British sphere of influence; Yunnan, Kwangtung and Kwangsi as the French; Shantung as the German sphere; Fukien as the Japanese; and the three northeastern provinces (the present provinces of Liaoning, Kirin and Heilungkiang) as the tsarist Russian sphere. After the Russo-Japanese War of 1905 the southern part of the three northeastern provinces came under Japanese influence. - 海啸般的美国流行文化把任何挡住它去路的东西都一扫而光。
The tsunami that is American popular culture sweeps aside everything in its path. - 油经过这个管子流入机器。
Oil feeds into the machine through this tubing. - 他的思想适合时代的潮流。
His ideas are in tune with the times. - 为什么年轻人那么喜欢那个喧闹又没有韵律的流行音乐?
Why are young people so gone on that loud tuneless popular music? - 当电流通过时能产生白光的通常由钨制成的细丝。
a thin wire (usually tungsten) that is heated white hot by the passage of an electric current. - 通过内燃机把流体的化学能转化为机械能;燃料的气体产品通过涡轮膨胀。
converts the chemical energy of a liquid fuel into mechanical energy by internal combustion; gaseous products of the fuel (which is burned in compressed air) are expanded through a turbine. - 由于气流的影响,飞机很稳定,令人不舒服。
The flight was very uncomfortable because of the turbulence. - 驾驶员预告说前方有大气湍流。
The pilot announced that there was some turbulence ahead. - 我们飞越大西洋时,遇到一点不稳定的气流。
We experienced some slight turbulence flying over the Atlantic. - 她突然之间被晴空乱流吓死了。
Suddenly she was scared to death of clear air turbulence. - 嗯,我们遇到了一点湍流, 但总的来说,飞行很好。
Well, we had some turbulence, but on the whole, it was a nice flight. - 我想只要飞机离开这个乱流就没事了。
I think I'll be all right as soon as the plane gets out of this turbulence. - 我讨厌乘飞机,每次飞机穿过湍急的气流晃动时,我都吓坏了。
I hate flying; my heart stand still every time we go through turbulence and the plane rocks about. - 中华文学实可谓源远流长,历尽沧桑。
Chinese literature has a very long history and has witnessed some turbulent times. - 世界大河之一的长江,波浪滚滚,经上海流人东海,东海汇成太平洋,而太平洋直通美国西海岸。
it is the city where the Yangtze meets the East China Sea, which itself becomes the Pacific, which touches our shores. The Yangtze is a swift and turbulent river, one of the great rivers of the world. - 长江波浪滚滚,是世界的大河之一,它经上海流入东海,东海同太平洋汇合,太平洋的波涛汹涌,直达美国西海岸。
Shanghai is the city where the Yangtze meets the East China Sea, which itself becomes the Pacific, which touches our shores. The Yangtze is a swift and turbulent river, one of the great rivers of the world. - 生产小汽车的流水线
An assembly line turning out cars. - 举办校友联欢会或嘉年华会可以说是新马华校生的传统,槟城钟灵中学校友举办嘉年华会的历史比南大校友联欢会更加悠久,钟灵校友嘉年华会每年轮流在世界各地举行,参加人数众多,声势浩大。
It is a tradition for Chinese-educated students in Singapore and Malaysia to meet up regularly after graduating from school. For instance, the Chung Ling High School in Penang has a longer history than Nantah of organising such reunions. Held every year at a different place in the world, it is a grand event with a big turnout to boot. - 商业:贸易流通量继续扩大。
Commerce: The turnover of commerce and trade of Beijing was expanded. - 那家公司因为工作环境很差,员工流动得很快
That company has a fast turnover because of the poor work condition - 自一九八七年底两岸隔绝状态被打破后至一九九九年底,到中国大陆从事探亲、旅游、交流的台湾同胞已达1600万人次;
From the end of 1987, when the state of isolation between the two sides was terminated, to the end of 1999, the number of Taiwan compatriots coming to the mainland of China for visiting their relatives, sightseeing or exchanges reached 16 million by turnstile count. - 这条河流蜿蜒穿过山谷。
The river twines through the valley.
|
|
|