中英慣用例句:
  • 表二:轉口及香港轉口增加值導致美方高估對華貿易逆差 單位:億美元19921993美公佈自華進口257.3315.4香港轉口增加值-52.3-63調整後美方進口205252.4美公佈對華出口74.287.7經香港轉口美方與香港統計差額1823調整後美方出口92.2110.7美公佈對華逆差183.1227.7調整後美方逆差112.8141.7料來源:《中美商貿聯委會貿易和投工作組貿易統計小組工作報告》
    Table 2 The United States' Over-estimated Trade Deficit against China as the Result of Neglecting Re-exports and Added Value from Re-exports via the Hong Kong Region (in billions of US dollars) 1992 1993 US published imports from China 25.73 31.54 Value added via Hong Kong's re-exports -5.23 -6.3 Adjusted US imports 20.5 25.24 US published exports to China 7.42 8.77 US and Hong Kong statistic difference over re-exports via Hong Kong 1.8 2.3 Adjusted US exports 9.22 11.07 US published deficit against China 18.31 22.77 Adjusted US deficit 11.28 14.17 Data source: Work report of the Trade Statistics Subgroup of the Trade and Investment Working Group ofthe Sino-US Joint Commission on Commerce and Trade
  • 物資供應統計
    statistics of goods and materials supply
  • 5、科學技術統計數字為2000年北京市科技源清查數字。
    Scientific statistical figures are from Beijing scientific resources check 2000.
  • 衆數在一係列的觀測數據或數據料中出現次數最多的值或項目
    The value or item occurring most frequently in a series of observations or statistical data.
  •  土地行政主管部門和統計部門共同發佈的土地面積統計料是各級人民政府編製土地利用總體規劃的依據。
    The statistical materials about the land areas issued by land administrative departments and statistical departments serve as the basis for people's governments at all levels in compiling the general plans for the utilization of land.
  • 降低使地位、工降低
    To lower the status or salary of.
  • 機場核心計劃由政府、兩間由政府全擁有的法定機構和一間專營機構共同實施。
    The ACP is implemented by the government, two statutory bodies wholly owned by the government, and a franchisee.
  • 除了須遵守法例規定外,勞雙方可自由議定其他雇用條款和條件。
    On top of the statutory requirements, employers and employees are free to negotiate on the terms and conditions of their employment.
  • 中國改革開放20多年來,始終堅持對外開放政策,大力發展對外貿易,積極吸引外商投,中國對外貿易總額已居世界第七位,吸收外連續八年居發展中國傢首位。
    Two decades since it inaugurated reform and opening-up, China has steadfastly adhered to the policy of opening to the outside world, developed foreign trade in real earnest and actively attracted foreign investment. China's trade value now takes the 7th place in the world and its foreign capital attraction has been ranking as the foremost among all developing countries for 8 years in a row.
  • 以氣象衛星係列、源衛星係列、海洋衛星係列和環境與災害監測小衛星群組成長期穩定運行的衛星對地觀測體係,實現對中國及周邊地區甚至全球的陸地、大氣、海洋的立體觀測和動態監測。
    The meteorological satellites, resource satellites, oceanic satellites and disaster monitoring satellites can develop into an earth observation system for long-term stable operation to conduct stereoscopic observation and dynamic monitoring of the land, atmosphere, and oceanic environments of the country, the peripheral regions and even the whole globe.
  • 什麽是産階級思想中需要堅决批判和防止蔓延的東西,什麽是經濟生活中需要堅决剋服和抵製的本主義傾嚮,如何正確地進行批判,還有必要繼續進行研究並作出妥善的規定,以防重犯過去的錯誤。
    We need to make further studies and correctly specify just what are the bourgeois ideas that should be sternly criticized and prevented from spreading, what are the capitalist tendencies in our economic life that should be firmly resisted and overcome, and what is the correct method of criticism. We must do this if we don't want to repeat past mistakes.
  • 工作中存在着勞糾紛,而作為車間的工會代表恰好處在糾紛的中心。
    There's a labour dispute at work and as shop steward I'm right in the thick of it.
  • 工人領袖在臺上呼籲為罷工金捐款,兩三個幹事在臺下募捐。
    The workers' leaders appealed from the platform for contributions to the strike fund and a couple of stewards took the hat round.
  • 何國富(本欄是新加坡股票交易所和新加坡投管理協會聯辦的公衆教育計劃。
    Stewart Aldcrof(This column has the support of Investment Management of Singapore and the Stock Exchange of Singapore.
  • 斯圖爾特說:"甚至有證據表明,一些公司合併主要是為瞭解决人力源問題。
    "There is even evidence that some mergers are occurring primarily to solve human resources problems," said Mr. Stewart.
  • 他們堅持要求提高工
    They're sticking out for higher wages.
  • 工人們堅决要求解决假日工的問題。
    The workers are sticking on the question of holiday pay.
  • 兩年來他一直在嚮那傢公司傾註金,可是該公司仍處於睏境。
    He's been pouring money into the firm for2 years but it's stilling trouble.
  • 兩年來他一直在嚮那傢公司傾註金,可是該公司仍處於睏境。
    He's been pouring money into the firm for 2 years but it's stilling trouble.
  • 這沒有能刺激工業投的激增。
    It fail to stimulate a surge of investment in industry.
  • *商業界和聯合國在促進經濟增長和穩定、創造就業機會和刺激投方面有着共同的利益。
    * The business community and the UN share common interests in promoting economic growth and stability, creating employment and stimulating investment.
  • 宣佈了提高工有個倒黴事在後頭
    The announcementof the pay rise have a sting in its tail
  • 宣佈了提高工有個倒黴事在後頭--我們得延長工時。
    The announcementof the pay rise had a sting in its tail we would have to work longer hours.
  • 為這種俸祿而提供金財産或什一稅
    The property or tithe providing the endowment for such a stipend.
  •  水費和水源費的徵收辦法,由國務院規定。
    Article 34: Those who use water provided by water-supply project, shall pay water charge to the supplying unit in accordance with stipulations.
  • 第十三條 各級林業主管部門依照本法規定,對森林源的保護、利用、更新,實行管理和監督。
    Article 13 The competent forestry authorities at various levels shall, according to the stipulations of this law, exercise administration and supervision over the protection, utilization and renewal of forests.
  • 以知名股票和債券指數為標準的股票的共同基金公司。
    a mutual fund that invests in the stocks that are the basis of a well-known stock or bond index.
  • 這兩種股份結合起來的投組合的風險可能會比分別持有一獨股份的風險要小。
    The risking of a portfolio that combines both of these stocks may be less than the risking of each stock taken separately.
  •  如果股市下滑10%,他在股市的投會減至72元,而擁有的財富總額也減至92元。
    If the market drops by 10%, his stock investment will be worth $72 and his total wealth will be $92 ($72 stocks and $20 savings).
  • 根據方程式計算,股票投應減至64元(2x(92-60)),他因此須賣掉值8元的股票轉做儲蓄。
    Based on the formula, his stock investment should be reduced to 2X($92-$60)or $64. Thus, he has to sell $8 worth of stocks and put the money into savings.
  • 全年在上海、深圳證券交易所通過發行、配售股票共籌集金962億元,比上年減少290億元。
    In 2002, funds raised through issuing stocks and share rights at Shanghai and Shenzhen stock exchanges were 96.2 billion yuan, a decrease of 29.0 billion yuan over the previous year.
  •  有一個基本信息要傳達給有意投股票的人:不要理會進場的時機,買入股票做長期投
    The primary message for people who are interested to invest in the stock market is that they should ignore market timing and buy stocks for the long term.