Chinese English Sentence:
  • 又嘱:你若写信与敏华,可写浅白的文信,叫他回信也写文,如此方有练习的机会。
    Postscript: When you write to Min-hwa, you can use simple English and ask him to reply in English; then only does he have the opportunity to practise (English).
  • 因此,我们在赞成或栽培华文精的同时,也强烈认为,马来及印度精也该栽培,至于文精文是我们的主导与共同语言,文精老早在我们当中存在了,继续栽培年轻一代的文精,是理所当然的。
    In our perception, our future society will not be a melting pot dominated by a particular culture, but a potpourri in which all different cultures can be preserved and developed fully.
  • 据说国参加共同市场是为了一碗红豆汤而损害国家的利益。
    It was said that by joining the Common Market Britain would be giving away her national rights and advantages for a mess of pottage.
  • 我花500镑买了一辆小汽车。
    I bought a car for five hundred pounds.
  • 我原来票面为10镑的股票现在价值为15镑,涨了5镑。
    My original ten-pound shares are now valued at fifteen-five pounds above par.
  • 营业员:当然可以。你可以先付十磅定金,然后每星期付一磅,付60个星期。
    Assistant: Of course. You can pay a deposit of ten pounds, and then one pound a week for sixty weeks.
  • 英镑。
    I have pound sterling.
  • 一英镑十个。
    Ten for a pound.
  • (交给接待员300镑兑换旅行支票)早安,我想换300镑的旅行支票。10镑一张的换200镑,5镑一张的换100镑。谢谢!
    (Hands over 300 to the clerk at the counter for traveler's cheques.)Good morning.I want 300 pounds worth of traveler's cheques, two hundred in ten-pound and one hundred five-pound cheques, please.
  • 李:英镑就可以了。
    Pound-notes will do fine.
  • 花我7英镑。
    It cost me £7 (seven pound).
  • 就凑足1英镑吧。
    Let's call it a pound.
  • 为记住在一个语单词中可能有三个组成部分的顺序,应照例从左向右读这个词时,并想着前缀—词根—后缀或prs。
    To remember the order of these three possible word parts in an English word, read the word from left to right as usual and think Prefix-Root-Suffix or PRS.
  • 他实际上不懂英语。
    He knew practically no English.
  • 车辆靠左行驶是国的制度。
    It is the practice in Britain to drive on the left.
  • 他对教英语很在行。
    He is practiced in teaching English.
  • 亨利一有机会就练语口语。
    Henry practiced his spoken English whenever the chance came along.
  • 你每天花多少时间练习文?
    How much time do you spend practicing English everyday?
  • 他是通过每天练习的方法来提高他的语水平的。
    He improves his English by practicing every day.
  • 你必须练习多说一些语。
    You must practise speaking English more.
  • 学好英语,多练习。
    Learn English well, practise it more.
  • 他们经常相互间练习讲语。
    They often practise speaking English among themselves.
  • 他设法抓住一切机会来练语。
    He will catch at any opportunity to practise English.
  • 她抓住一切机会练习语会话。
    She clutches at every opportunity to practise English conversation.
  • 新加坡人必须实事求是,确认语的学习,有助于各族群之间的沟通。
    But it is also imperative that we should be pragmatic and know that learning English contributes to communication among Singaporeans of different ethnic groups.
  • 与此同时,新加坡人必须实事求是,确认文的学习,有助于各族群之间的沟通,是每个族群都应该设法去学习的共同媒介语。
    But it is also imperative that we remain pragmatic and continue to use English as the language of communication among Singaporeans of different ethnic groups.
  • 但是,这不能掩盖事实。我们务实的社会非常重视文,受华文教育的人,在社会上处于不利的地位,尤其是在受文教育者的眼里。
    But this does not hide the fact that in a pragmatic society that prides the importance of English, the chinese-educated are at a disadvantage socially ,especially when seen through the eyes of the English-educated.
  • 诸圣日前夕,万圣节前夕10月31日,在美国、加拿大以及伦诸岛的孩子们穿着化装服走家串户接受款待并且做些恶作剧以庆祝这个节日
    October31, celebrated in the United States, Canada, and the British Isles by children going door to door while wearing costumes and begging treats and playing pranks.
  • 虽然我们可以对别的地方的饥饿漠不关心,但我们对国自身不稳定的食物供应则不能视而不见。“我好就行了”对我们来说也许今天行,明天恐怕就不行了。
    Indifferent though we may be to starvation elsewhere, we cannot turn a blind eye to the precarious nature of Britain's food supply. "I'm all right, Jack" may be all right for us today. Tomorrow it may not be all right.
  • 李小姐,你要知道,国已经有那么多移民,移民局必须采取谨慎的态度。
    But, Miss Li, with so many immigrants in Britain already, the Immigration Office has to take precautions, you know.
  • 孙:阳光在国太宝贵啦!
    Sunshine is so precious in England!
  • 从提提卡卡湖125里深处钻取的奎卡亚冰岩芯记录了该地区的年降雨量。
    The Quelccaya ice core, drilled just 125 miles from Lake Titicaca, contains an annual record of precipitation for the region.