中英惯用例句:
  • 研究结果表明高浓度脂蛋白甚至在动脉中收集胆固醇,并把它移送到不起有害作用的地方。
    Studies have shown that HDL may even pick up cholesterol in arteries and move it to where it won't do harm.
  • 据最近的研究显示,多酚也许还阻止一种导致动脉硬化的肽——内皮缩血管肽—1的产生。
    Polyphenols, according to the latest research, may also inhibit the production of endothelin 1, a peptide that contributes to hardening of the arteries.
  • 瓣,瓣膜在中空器官或管道,例如静脉或动脉血管中的膜状结构,够收紧或关闭以防止通过其的体液倒流
    A membranous structure in a hollow organ or passage, as in an artery or a vein, that folds or closes to prevent the return flow of the body fluid passing through it.
  • 我们已经够靠了自流井把不毛之地变成膏壤,地质也许还有什么未知力量在潜伏中有待发现,谁又断言呢?
    We already possess, in the artesian well, the means of converting unfertile wastes into rich corn fields; and what unknown forces may not yet be hidden in the interior of the earth?
  • 他用一些巧妙的问题使那个演说者不自圆其说了。
    He tripped up the speaker by artful questions.
  • 他很狡诈,往往如愿以偿
    He 's very artful and usually succeeds in getting what he wants
  • 那小孩很狡猾;她用甜言蜜语从她父母那里得到她想要的任何东西。
    The little girl is an artful dodger; she can get anything she wants from her parents by her cunning talk.
  • 它还减轻消化不良,缓解关节炎和风湿病,花可用于制造咳嗽糖浆。
    It also alleviates indigestion, soothes arthritis and rheumatism, and the flower can be used in cough syrup.
  • 与生活于节肢动物组织里的细菌类似的微生物,但在脊椎动物体内导致疾病。
    microorganism resembling bacteria inhabiting arthropod tissues but capable of causing disease in vertebrates.
  • 有些人,比如说阿瑟吧,就是不好好自理。
    Some people, and incidentally that includes Arthur, just won't look after themselves properly.
  • 即使是鸡毛蒜皮的小事也使阿瑟和他妻子吵起来。
    Even trivial things can set Arthur and his wife at loggerheads.
  • (《亚瑟王传》)圆桌会议上最道德的武士;够看见圣杯的人。
    (Arthurian legend) the most virtuous knight of the Round Table; was able to see the Holy Grail.
  • 对一个十岁的孩子来说,她异乎寻常地说会道。
    She's unusually articulate for a ten-year-old.
  • 用语言表达我的恐惧
    Couldn't articulate my fears.
  • 说话要清楚,这样我们才听明白你的话。
    Articulate your words so that we can understand what you are saying.
  • 说话要清楚,这样我们才听明白你的话。
    Articulate your word so that we can understand what you is saying.
  • 实际上他们从不权衡利弊,也从未作出他们现在说出理由来明智的决定。
    They never actually weighed up the pros and cons and arrived at a conscious decision for which they can now articulate their reasons.
  • 为了进一步提升教师的专业水平和地位,政府委讬前线教育工作者领导进行研究,为教师订定关键才
    To further enhance the professionalism and professional status of teachers, the Government commissioned a study led by frontline educators to articulate the core competencies for teachers.
  • 失语症,语言不由受伤或疾病引起的大脑损伤而导致思想表达力,口语及书面语理解力的部分或全部缺失
    Partial or total loss of the ability to articulate ideas or comprehend spoken or written language, resulting from damage to the brain caused by injury or disease.
  • 华文知识分子与文化精英,必须了解与欣赏中华文化精华,对它充满热爱与自豪,可是他绝不贬低或瞧不起其他文化。
    A Chinese cultural elite is someone who can appreciate and articulate the essences of Chinese culture with confidence and passion without putting down the values of other cultures.
  • 发音或念字清晰的,并且声音足够大清楚地听到的。
    well articulated or enunciated, and loud enough to be heard distinctly.
  • 流音够清晰发出没有摩擦并象元音一样延长的辅音,例如英语中的l和r
    A consonant articulated without friction and capable of being prolonged like a vowel, such as English l and r.
  • 因此,在本地也同时出现两把声音,一种埋怨当局对华文的要求太高了,学生应付不来,也耗费了太多的心思力;
    This has led to the articulation of two contrasting opinions. One blames the authorities for setting unattainable standards and sapping the energy of students who cannot cope.
  • 一种原石的人造物品(剥蚀的燧石);可是原始工具。
    a crude stone artifact (as a chipped flint); possibly the earliest tools.
  • 这里展出的都是平常的物品,使你感受到那种典型的往日乡间氛围。
    You are able to get a feel of the typical rural atmosphere of times past from the everyday artifacts displayed here.
  • 军用人工智能技术
    military artificial intelligence technology
  • 孵育器一种周围的条件如温度和湿度得到控制的器具,经常用于细菌培养、人工孵卵或为化学或生物反应提供适宜条件
    An apparatus in which environmental conditions, such as temperature and humidity, can be controlled, often used for growing bacterial cultures, hatching eggs artificially, or providing suitable conditions for a chemical or biological reaction.
  • 为了使自由贸易够获得自然的推行,必须首先用人为方法,把那些比较落后的国家提高到曾经用人为方法使英国达到了的那个文化阶段。
    In order to allow freedom of trade to operate naturally,the less advanced nations must first be raised by artificial measures to that stage of cultivation to which the English nation has been artificially elevated.
  • 手艺人的技,只是因为是获取物质财富的手段,才算作财富;
    The skill of an artisan is accounted wealth, only as being the means of acquiring wealth in a material sense;
  • 不是每一个人都够成为艺术家的。
    Every man cannot be an artist.
  • 不是每一个人都够成为艺术家的。
    Every man cannot is an artist.
  • 自称有艺术才能的人
    A person with artistic pretensions.