该Chinese English Sentence:
| - 用这种油膏应该治得好。
This ointment should clear up the trouble. - 长子该担负起家庭的重担。
The oldest son should shoulder the burdens of the family. - 始新世的关于或标明第三纪的五个世中第二世的地质时代、岩系段,沉积矿床和化石的,该世由古新世末期到渐新世初期,以哺乳动物的繁盛为特征
Of, relating to, or designating the geologic time, rock series, sedimentary deposits, and fossils of the second oldest of the five major epochs of the Tertiary Period, extending from the end of the Paleocene to the beginning of the Oligocene, and characterized by the rise of mammals. - 自七十年代初起,该会先后赞助了不少体坛领袖和运动员参加在海外或本港举行的会议及研讨会,例如参加国际奥林匹克学院每年举办的活动。
Since the early 1970s, many sports leaders and athletes have been sponsored to attend and participate in local and overseas conferences and seminars, such as the annual International Olympic Academy at Olympia. - 正统派认为在庆祝现代奥运会成立10周年而举行的1906年奥运会不应该被称为奥运会,因为它不符合每4年一次的奥林匹克周期。
Purists insist that the 1906 games, staged to mark the tenth anniversary of the beginning of the modern games, should not be considered Olympic Games because they fall outside the four year Olympiad cycle. - 该游泳队正在为参加奥林匹克运动会而进行训练。
The swimming team's in training for the Olympics. - 国会司法专员立刻写信给这个地方的警察局长,要求寄来该案的卷宗。
The Ombudsman immediately wrote to the Chief of Police in the district asking him to send a record of the case. - 申诉专员的职权范围几乎涵盖所有政府部门,但不包括香港警务处,因为该处本身设有独立机制处理市民的投诉。
The Ombudsman has jurisdiction over practically all government departments except the Hong Kong Police Force with its own separate body to deal with complaints from the public. - 二零零一年十一月二十八日,当局制定《申诉专员(修订)条例》,以提高公署的运作效率,并巩固公众对该署独立地位的信心。
On November 28, The Ombudsman (Amendment) Ordinance was enacted to enhance the operational efficiency of the Office and to reinforce public confidence in its independence. - 外观设计的简要说明应当写明使用该外观设计的产品的设计要点、请求保护色彩、省略视图等情况。
The brief explanation of the design shall include the essential portion of the design, the colors for which protection is sought and the omission of the view of the product incorporating the design. - 要是问题一次只发生一个该多好!
If only problems would come one at a time! - 一个人应该为世界和平事业尽最大努力。
One should do his best for the cause of world peace. - 人人应该尽责。
One should do one's duty. - 我该穿哪一双鞋,红色的还是棕色的?
Which shoes shall I wear, the red ones or the brown ones? - 处理这一事件的主要难点在于,我们从来没有遇到过这种情况,一小撮坏人混杂在那么多青年学生和围观的群众中间,阵线一时分不清楚,使我们许多应该采取的行动难以出手。
The major difficulty in handling it has been that we have never encountered a situation in which a handful of bad people were mingled with so many young students and crowds of onlookers. Since for the moment we were not able to distinguish between innocent and guilty, we could scarcely take the actions that should have been taken. - 这次反共高潮中项英同志的机会主义的失败,全党应该引为深戒。
The defeat resulting from Comrade Hsiang Ying's opportunism during the recent anti-Communist onslaught should serve as a grave warning to the whole Party. - 多伦多加拿大安大略省首府和最大城市,位于该省南部安大略湖边。原本为法国人的商品集散地,1793年英国人建立该城,名为约克,1834年重新被命名为多伦多。多伦多是一个重要的五大湖区的港口和工业中心。人口599,217
The capital and largest city of Ontario, Canada, in the southern part of the province on Lake Ontario. Originally a French trading post, it was founded as York by the British in1793 and renamed as Toronto in1834. Toronto is an important Great Lakes port and an industrial center. Population, 599,217. - 多伦多加拿大安大略省首府和最大城市,位于该省南部安大略湖边。原本为法国人的商品集散地,1793年英国人建立该城,名为约克,1834年重新被命名为多伦多。多伦多是一个重要的五大湖区的港口和工业中心。人口599,217
The capital and largest city of Ontario, Canada, in the southern part of the province on Lake Ontario. Originally a French trading post, it was founded as York by the British in1793 and renamed as Toronto in1834. Toronto is an important Great Lakes port and an industrial center. Population,599, 217. - 该店从今天起开始营业。
The shop is open from this day onwards. - 自一九九八至九九学年起,中文成为初中的教学语言(英文科除外)。中学以该学年入学的中一新生为首批接受母语教学的学生,然后逐年把母语教学扩展至更高年级。
From the 1998-99 school year onwards, Chinese has been adopted as the medium of instruction (MOI) (except for the subject of English Language) for junior secondary classes, starting with the Secondary 1 intake in the 1998-99 school year and progressing each year to a higher level of secondary education. - 城里的花园应该对公众免费开放。
The town gardens must be open to the public free of charge. - 这些窗户应该打开。
These windows should be opened. - 手术室应该完全无菌.
An operating theatre should is completely sterile. - 该科又负责第二代警务处姓名索引电脑系统,全日为所有行动人员提供即时的个案查询支援。
The bureau is also responsible for the operation of the 'Enhanced Police Operational Nominal Index Computer System' which provides immediate case enquiry support to all operational officers on a 24-hourbasis. - 自6月1日以来一直实施该项新制度。
The system has been operative since June 1st. - 自6月1日以来一直实施该项新制度。
The system have is operative since june 1st. - 自六月一日以来一直实施该项新制度。
The new system has been operative since June 1st. - 此外,国际间也应该加强合作,协助这些国家渡过经济调整的艰苦时期。
Greater international co-operative efforts should be made to help this painful adjustment process. - 一九九七年,该处成立香港内地行动联络组,致力统筹与内地官方合作遏止跨境贪污。
In 1997, a dedicated Hong Kong-Mainland Operational Liaison Section was set up to co-ordinate increasing co-operative efforts with the Mainland authorities to combat cross-boundary corruption. - 日本的战争是阻碍进步的非正义的战争,全世界人民包括日本人民在内,都应该反对,也正在反对。
Japan's war is an unjust war that impedes progress, and the peoples of the world, including the Japanese people, should oppose it and are opposing it. - 他不应该反对你。
He should not oppose you. - 我们应该大大地反对投降主义。
capitulationism must be strenuously opposed.
|
|
|