中英惯用例句:
  • 和希特勒、墨索里尼在西方加紧准备的强盗战争相呼应,日本在方正在用尽一切气力在确定的步骤上准备一举灭亡中国的条件——国内军事的、政治的、经济的、思想的条件,国际外交条件,中国亲日势力的扶植。
    In concert with the intensified preparations of Hitler and Mussolini for predatory war in the West, Japan is exerting every ounce of energy in the East in order to prepare the ground, according to a definite plan, for the subjugation of China at a single stroke -- she is creating the military, political, economic and ideological conditions at home and the diplomatic conditions internationally, and fostering the pro-Japanese forces in China.
  • 欧洲南的树种,有黄色的象芥末的花,涨开的豆荚象小圆盾。
    plant of southeastern Europe having yellow flowers like those of mustard and pods with open valves resembling bucklers.
  • 桃金娘科的热带长青树,土产于印度但在别的地方也栽植。
    a tropical evergreen tree of the myrtle family native to the East Indies but cultivated elsewhere.
  • 还有哪些新的神秘西会被科学家发现呢?
    What new mysteries will be yielded up to the scientist?
  • 不幸的是,那些神秘的事情已经随着这个绝代佳人一起消逝了。不管这些贵妇人心里的期望有多大,她们也只能对着死者身后要拍卖的西啧啧称羡,却一点也看不出这个女房客在世时所操的神女生涯的痕迹。
    Unfortunately, the mysteries had died with the goddess, and in spite of their best endeavours these good ladies found only what had been put up for sale since the time of death, and could detect nothing of what had been sold while the occupant had been alive.
  • 总统的房间洋溢着神秘的方风味。
    The president's room conveyed a delicate aroma of the mysterious East.
  • 生命的力量;吃西以维持生命的活力;认识到没有神秘的生命力量。
    vital powers; eating to maintain vital energy; recognizing no mystic vital force.
  • 旭日升,我站在神殿门前,体验到油然而生的敬畏之情
    For me, standing before the temple door as the sun rising is a mystical experience
  • 哈西德派教徒18世纪兴起于欧的大众神秘主义运动的成员
    A member of a movement of popular mysticism founded in eastern Europe in the18th century.
  • 熊本日本九州岛西部一城市,位于长崎以。在封建时期,它是一个重要的城堡。人口555,722
    A city of western Kyushu, Japan, east of Nagasaki. It was an important castle town during the feudal period. Population,555, 722.
  • 长崎日本九州西部一城市,位于长崎海湾沿岸,中国海部的一个水湾。是日本16世纪对外贸易被开放的第一个港口,长崎曾于二战期间被投放第二颗原子弹(1945年8月9日),人口449,382
    A city of western Kyushu, Japan, on Nagasaki Bay, an inlet of the East China Sea. The first Japanese port to be opened to foreign trade in the16th century, Nagasaki was devastated by the second atomic bomb used in World War II(August9,1945). Population,449, 382.
  • 在兵权问题上患幼稚病,必定得不到一点西。
    Where there is naivety on the question of military power, nothing whatsoever can be achieved.
  • 纳罗斯纽约南的一个海峡,介于布鲁克林和纽约市的斯塔腾岛之间,连接纽约湾的上端和下端。弗拉德诺-纳罗斯桥的建立使纳罗斯海峡得到延伸,该桥于1964年竣工,是世界上最长的吊桥
    A strait of southeast New York between Brooklyn and Staten Island in New York City and connecting Upper and Lower New York Bay. The Narrows is spanned by the Verrazano-Narrows Bridge, completed in1964 and one of the longest suspension bridges in the world.
  • 泥盖木屋那瓦和人居住的通常用泥土抹盖的房子,传统入口朝
    A usually earth-covered Navajo dwelling traditionally built with the entrance facing east.
  • 崇武以东海战
    Naval Battle to the East of Chongwu
  • 里弗赛德美国加利福尼亚南部一城市,位于圣安娜北。1873年脐橙被引入此地,该城至今仍有重要的柑橘工业。人口226,505
    A city of southern California northeast of Santa Ana. The navel orange was introduced here in1873, and the city still has an important citrus industry. Population,226, 505.
  • 要学会这一课,并不容易,尤其是当我们年轻气盛的时侯,因为,那时我们认为自己是世界的主宰,认为我们用充满激情的躯体中的全部力量去渴求的西终将是我们的。
    This is not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that whatever we desire with the full force of our passionate being can, nay, will, be ours.
  • 德国南部的一座城市;年到年是同盟国审理纳粹战犯的审判地。
    a city in southeastern Germany; site of Allied trials of Nazi war criminals (1945-46).
  • 纳粹匪徒决定对集中营里的人进行搜查以确保没有什么西偷运进去。
    The Nazi bandits decided to shake down the inmates to make sure nothing had been smuggled into the concentration camp.
  • 达蒙德国南部一城市,位于慕尼黑西北偏北。它是1935年建立的纳粹集中营的所在地,1945年4月被盟军占领。人口33,141
    A city of southeast Germany north-northwest of Munich. It was the site of a Nazi concentration camp built in1935 and captured by the Allies in April1945. Population,33, 141.
  • 北德克萨斯州的喀多族人。
    a member of the Caddo people of NE Texas.
  • 位于北印度的阿萨姆邦的土著或者居民。
    native or inhabitant of the state of Assam in NE India.
  • 由日本向北流入北大西洋的一股暖流。
    a warm ocean current that flows NE off the coast of Japan into the N Pacific.
  • 他这个人有一种说不出来的西使我们从一开始就不喜欢他。
    There was a je ne sais quoi about him which made us disliked him form the first.
  • 内布拉斯加州首府;位于内布拉斯加州南部;内布拉斯加大学所在地。
    capital of the state of Nebraska; located in southeastern Nebraska; site of the University of Nebraska.
  • 篷卡人一支美洲土著人,原先定居在内布拉斯加北、奈厄布拉勒河附近,现在他们居住在俄克拉何马州和内布拉斯加州。篷卡人和奥玛哈人在语言和历史沿上都有紧密的联系
    A Native American people formerly inhabiting northeast Nebraska near the Niobrara River, with present-day populations in Oklahoma and Nebraska. The Ponca are closely related to the Omaha in language and history.
  • 诺福克美国内布拉斯加北奥马哈西北的城市,是农业区的加工和商业中心。人口21,476
    A city of northeast Nebraska northwest of Omaha. It is a processing and trade center in an agricultural region. Population,21, 476.
  • 奥托族曾在内布拉斯加州部沿普拉特河居住的美洲土著居民,其后代现与密苏里族混居于俄克拉荷马州中北部
    A Native American people formerly inhabiting eastern Nebraska along the Platte River, with present-day descendants living with the Missouri in north-central Oklahoma.
  • 奥马哈人从17世纪晚期居住在美国内布拉斯加北部的一美洲印第安民族,他们在语言和历史上与篷卡的渊源很深
    A Native American people inhabiting northeast Nebraska since the late17th century. The Omaha are closely related to the Ponca in language and history.
  • 弗里蒙特美国内布拉斯加中部一城市,位于普拉特河沿岸,在奥马哈的西北偏西。是农业区的加工中心。人口23,680
    A city of east-central Nebraska on the Platte River west-northwest of Omaha. It is a processing center in an agricultural region. Population,23, 680.
  • 格兰德岛市美国内布拉斯加州中部偏南处一座城市,位于林肯城西面。1857年建于普拉特河畔,并于1866年迁至现今位于铁路线边上的城址。人口39,386
    A city of southeast-central Nebraska west of Lincoln. It was settled on the Platte River in1857 and moved to its present location on the railroad line in1866. Population,39, 386.
  • 草原上最美丽的野花之一,有大朵的、直立的、铃状蓝色花;在潮湿的草原和田野上,从科罗拉多部至内布拉斯加、向南至新墨西哥和德克萨斯。
    one of the most handsome prairie wildflowers laving large erect bell-shaped bluish flowers; of moist places in prairies and fields from eastern Colorado and Nebraska south to New Mexico and Texas.