该Chinese English Sentence:
| - 1992年中国加入该条约后,严格履行条约关于保障监督等各项义务,并与国际原子能机构在这些方面进行充分合作。
Since 1992 when it became a party to the treaty, it has strictly fulfilled all its obligations under the Treaty, including the obligation to cooperate fully with the IAEA in safeguard application. - 他对该组织的义务和责任采取漫不经心的态度。
He sat loose to the obligations and responsibilities of the organization. - 该市早已湮没。
The city has long since passed into oblivion. - 该杂志被归入淫秽或黄色出版物。
The magazine is classed as an obscene publication. - 该杂志被归类成淫秽出版物,已被海关没收。
The magazine is classed as an obscene publication and seized by the custom. - 当他盯视你的时候一定是大事不妙,那时你就应该提高警觉了。
You should have been more observant when he stared at you; it was certainly a red flag. - 科学家的观察力应该很敏锐。
A scientist's observation should be very good. - 科学家的观察力应该很敏锐.
A scientist's observation should is very good. - 我们应该遵守礼节。
We should observe the proprieties. - 市场稳定且有上升趋势,一般观察认为,该趋势将持续。
Market firm upward trend generally observe to continue. - 该作家时时刻刻都想到死的问题。
The writer was obsessed with thoughts of death. - 当你将欲望变成执着时,并且设定明确目标的同时,也应该建立并发挥你的积极心态。
As you build your desire into an obsession and develop your positive mental attitude. - 该精神病学家对强迫症患者做了大量工作。
The psychiatrist have do a lot of work with obsessive. - 该汽车阻碍交通。
The car caused an obstruction to the traffic. - 发明专利申请公布后至专利权授予前使用该发明未支付适当使用费的,专利权人要求支付使用费的诉讼时效为二年,自专利权人得知或者应当得知他人使用其发明之日起计算,但是,专利权人于专利权授予之日前即已得知或者应当得知的,自专利权授予之日起计算。
Where no appropriate fee for exploitation of the invention, subject of an application for patent for invention, is paid during the period from the publication of the application to the grant of patent right, prescription for instituting legal proceedings by the patentee to demand the said fee is two years counted from the date on which the patentee obtains or should have obtained knowledge of the exploitation of his invention by another person. However, where the patentee has already obtained or should have obtained knowledge before the date of the grant of the patent right, the prescription shall be counted from the date of the grant. - 该计画的可取之处是相当明显的.
The merits of the scheme are quite obvious. - 噢,显然他是不应该把它卖掉的。
Well, obviously he shall not have sell it. - 该婚礼是一盛会。
The wedding was quite an occasion. - 第六十一条 建设项目中需要配套建设的固体废物污染环境防治设施未建成或者未经验收合格即投入生产或者使用的,由审批该建设项目的环境影响报告书的环境保护行政主管部门责令停止生产或者使用,可以并处十万元以下的罚款。
Article 61 If a construction project is put into production or operation while its supporting installations required for the prevention and control of environmental pollution by solid waste have not been completed or have not passed examination, the competent administrative department of environmental protection that examined and approved the statement of the effect on the environment to be occasioned by the the construction project shall order suspension of production or operation and may also impose a penalty of not more than 100,000 yuan. - 她是该职位的下一任。
She is the next occupant of the post. - 他想到他应该立刻去看牙医。
It occurred to him that he should go to see a dentist. - 早该有的应该更早一些发生的
Being something that should have occurred earlier. - 本应该发生却没有发生的事。
an event that could have occurred but never did. - 因为该报道的内容,所以公众对政府的印象不佳。
The government is in bad odour with the public because of the contents of the report. - 他应该说话前先想一想,否则他会得罪人。
He should think before he speaks, or else he will offend others. - 青少年罪犯评估专案小组于一九八七年成立,成员包括惩教署和社会福利署人员。该小组负责就年龄介乎14至25岁的年轻犯人,向裁判官建议最适合的自新计划。
The Young Offender Assessment Panel, comprising staff from CSD and the Social Welfare Department, was established in 1987 to provide magistrates with recommendations on the most appropriate programmes of rehabilitation for young offenders between the ages of 14 and 25. - 那个年轻的罪犯已从拘留所释放,条件是:他应该马上打一份工作,六个月内不得惹事生非。
The juvenile offender was released from custody on condition that he should find a job immediately and stay out of trouble for six months. - 你应该主动提出去帮忙。
You might have offered to help! - 该人员主要负责分析区内毒品走私趋势,并培训区内其他海关组织的人员。
The officer is mainly responsible for the analysis of regional drug trends and training officers of other customs administrations. - 朴次茅斯美国俄亥俄州南部一城市,位于俄亥俄河沿岸,哥伦布市以南。该市是重要的工业中心及铁路中心,附近则分布着史前印第安人构筑的土墩及土木工事。人口22,676
A city of southern Ohio on the Ohio River south of Columbus. An important industrial and rail center, it has prehistoric mounds and earthworks nearby. Population,22, 676. - 你应该给缝纫机上点油,以免发出轧轧声。
You should oil the sewing machine to stop the squeaking. - 大门的铰链吱吱响该上油了.
The gate hinges need oiling they're squeaking.
|
|
|