中英慣用例句:
  • 這類網絡避免了單一網絡中固有的不接受的拆衷,如每臺服務器需要專用存儲設備,加重局域網存儲和檔案方面的工作。
    This type of net avoids the unacceptable trade-offs inherent in a single network for all applications, such as the need for dedicated storage devices for each server, and burdening a LAN with storage and archival activity.
  • 墨丘利在岩石上坐下來,談個不停,大說故事,直到天色漸漸地暗了下來;這時他又吹起了簫,奏着最安神的樂麯,企圖催那些警覺的眼睛進入夢鄉,但沒有奏效;因為阿爾戈斯雖然閉上了其中一些眼睛,但總有別一些還是睜着的。
    Mercury sat down, talked, told stories till it grew late, and played upon his pipes his most soothing strains, hoping to lull the watchful eyes to sleep, but in vain; for Argus still contrived to keep some of his eyes open, though he shut the rest.
  • 任何農作物都不在幹涸的土壤中生長。
    No crops will grow in arid soil.
  • 疏忽能引起事故。
    Accidents can arise from carelessness.
  • 將來可會出現種種新問題。
    Various new problems may arise in future.
  • 由這項提議的條款可産生一些重大的責任。
    Serious obligations may arise from the proposed clause.
  • 是否由於這些女人太過幹,光芒掩蓋過男人?
    Do the problems arise because women outshine their spouses?
  • 當兩個以自我為中心的夫妻發生碰撞,産生矛盾,壞量也會隨之迸發。
    Bad energy springs from conflicts that arise when two egos collide.
  • 改革中,可會出現這樣那樣的小毛病,但是不要緊。
    Some minor problems may arise in the process, but it doesn't matter.
  • 是否由於這些女人太過幹,光芒掩蓋過男人,而令婚姻出現紅燈?
    The interesting question is: Do the problems arise because women outshine their spouses?
  • 無論做什麽事,都必須估計劃處到可因而産生的危險。
    Before you do anything, you must reckon with the danger that may arise therefrom.
  • 以日常生活中可出現的情景為基礎的幽默戲劇。
    a humorous drama based on situations that might arise in day-to-day life.
  • 現在出現的這些問題是解决的,我們有信心。
    We are confident that we can solve the problems that have arisen.
  • 此納米技術的領域是如此廣泛以至引起一些人們擔心政府否實現有關此技術的遠大目標月阿需20年纔實現。
    The field has such a broad scope -- and basic research is still so new in some nanosubspecialties -- that worries have arisen about its ability to deliver on ambitious technology goals that may take 20 years to achieve.
  • 這樣講,不但不可幫助人們正確地認識和解决當前社會主義社會中出現的種種問題,也不可幫助人們正確地認識和進行在社會主義社會中為技術進步、社會進步而需要不斷進行的改革。
    Thus they cannot help people to correctly understand and solve the problems that have arisen in socialist society today, or to correctly understand and carry out the continual reform that is essential for our technological and social advance.
  • 我們面臨三萬萬人口的新區,幹部又比較分散,發生的問題很多,這些問題不解决就不前進,所以必須整風。
    We have to work in the new liberated areas with a combined population of 300 million, where our cadres are sparsely spread out and many problems have arisen. We cannot continue unless these problems are solved; hence the need for a rectification movement.
  • 半年以來,由於日本誘降政策的加緊執行,國際投降主義者的積極活動,主要地還是在中國抗日陣綫中一部分人的更加動搖,所謂和戰問題竟鬧得甚囂塵上,投降的可就成了當前政治形勢中的主要危險;
    In the last six months, with Japan pressing on with her policy of inducing China to capitulate, with the international capitulationists intensifying their activities and, above all, with some people in our anti-Japanese front wavering more than ever, a great clamour has arisen around the question of peace or war, so that capitulation has become the main danger in the present political situation.
  • 事實上,衹有在已經積纍起大量資本以後,纔有可預先嚮勞動者支付超出最低限度口糧的報酬,因為付給勞動者的這種報酬,實際上不是用於生産,而是用於生産性勞動者的非生産性消費,這就需要有足夠充分的生産基金,將其一部分經常用於單純的享樂。
    In truth, it is only after an abundant capital had already been accumulated, that the practice of paying in advance any remuneration of labour beyond a bare subsistence, could possibly have arisen: since whatever is so paid, is not really applied to production, but to the unproductive consumption of productive labourers, indicating a fund for production sufficiently ample to admit of habitually diverting a part of it to a mere convenience.
  • 我們的各級領導機關,都管了很多不該管、管不好、管不了的事,這些事衹要有一定的規章,放在下面,放在企業、事業、社會單位,讓他們真正按民主集中製自行處理,本來可以很好辦,但是統統拿到黨政領導機關、拿到中央部門來,就很難辦。誰也沒有這樣的神通,夠辦這麽繁重而生疏的事情。
    Our leading organs at various levels have taken charge of many matters which they should not and cannot handle, or cannot handle efficiently. These matters could have been easily handled by the enterprises, institutions and communities at the grass-roots level, provided we had proper rules and regulations and they acted according to the principles of democratic centralism. Difficulties have arisen from the custom of referring all these things to the leading organs and central departments of the Party and government: no one is so versatile that he can take on any number of complex and unfamiliar jobs.
  • 我們不容忍動亂。以後遇到動亂的事,我們還要戒嚴。
    We cannot tolerate turmoil, and whenever it arises in future we shall impose martial law.
  • 當處境睏難時大多數人都希望找個輕而易舉的解决辦法,但這往往是不可的。
    When a difficult situation arises, most people prefer to take the soft option, but this is not always possible.
  • 進一步的研究使具有長期生命的於血替代品成為可,這種幹血替代品在必要時可以被迅速再水化。
    Further research studies have led to the possibility of a long-lived dry blood substitute that can be dehydrated rapidly when the need arises.
  • 負荷平衡器幫助解决“服務器忙碌”問題,當瞬間有大量用戶試圖訪問服務器而導致服務器崩潰時,就會産生此問題。
    LOAD BALANCERS can help solve the "server-busy" problem that arises when servers drown from a flash flood of users trying to access them.
  • 就是由於運動而産生的量。
    Kinetic energy is the energy arising from motion.
  • 如果把自己看作群衆的主人,看作高踞於“下等人”頭上的貴族,那末,不管他們有多大的纔,也是群衆所不需要的,他們的工作是沒有前途的。
    If he regards himself as their master, as an aristocrat who lords it over the "lower orders", then, no matter how talented he may be, he will not be needed by the masses and his work will have no future.
  • 古希臘大哲學家亞裏士多德告訴我們應該通過領導學會領導,即在實踐中培養自己具有讓不同的人朝同一目標合作的纔
    The Greek philosopher Aristotle told us that we learn to lead by leading, by practicing the skills that are required to move men and women in concert toward a common goal.
  • 那小男孩已經做簡單的算術題。
    The little boy can already do simple problems in arithmetic.
  • 宇宙中任何其他地方的有智力的人都理解一個簡單的數學序列。
    Intelligent creatures in any part of the universe would be able to understand a simple arithmetical sequence.
  • 相信在強有力的“公共體係”、“私人體係”及“人民體係”三管齊下,定如楊榮文准將所說的:“……新加坡已經作好‘諾亞方舟’,它的人民將同舟共濟並作出調整,以安然地渡過這場風暴”。
    I believe that, by making use of the "People Sector", "Public Sector" and the "Private Sector", we will be able to achieve what BG George Yeo had said—that Singapore has prepared its "Noah's Ark" and that its people will sail together, make the necessary adjustments, and safely emerge from the great tempest".
  • 相信在強有力的“公共體係”、“私人體係”及“人民體係”三管齊下,定如楊榮文准將所說的:
    I believe that, by making use of the "Public Sector" , the "Private Sector" and "People Sector", we will be able to achieve what BG George Yeo had said—that Singapore has prepared its "Noah's Ark" and that its people will sail together, make the necessary adjustments, and safely emerge from the great tempest".
  • 阿肯色州警方的調查表明,衛生管理協會還在想方設法出售監獄犯人的血液,特別是售給一傢加拿大公司,康諾特,該公司很可已把血漿銷往全世界(此事正在調查之中)。
    Arkansas police investigations have shown that HMA continued to try to find ways to sell inmates' blood, especially to Connaught, a Canadian company that may have sold the plasma worldwide (the matter is under investigation).
  • 他的胳膊不能動
    Lost motion in his arm.