中英慣用例句:
  • 走廊回響着腳步聲。
    The corridor echoed with footsteps.
  • 一種連的房間的內道或走廊。
    an interior passage or corridor onto which rooms open.
  • 他順着走廊跑掉了。
    He took off down the corridor at a run.
  • 走廊的盡頭閃一星微光。
    A faint light glimmered at the end of the corridor.
  • 沿走廊走,在你右手邊。
    Go along the corridor and it's on your right side
  • 沿走廊走到頭,然後嚮左拐。
    Go down to the end of the corridor and turn left.
  • 走廊裏漆黑一團,我衹得摸索走過去。
    It was pitch dark in the corridor and I had to feel my way along.
  • 雨點敲擊房頂的波紋鐵使我昨夜未眠。
    The rain drumming on the corrugated iron roof kept me awake last night.
  • 錯誤百出的課文;蹩腳的說這種語言。
    a corrupt text; spoke a corrupted version of the language.
  • 他渾身散發腐化墮落的氣味。
    Odorous corruption hangs about him.
  • 政府充斥腐化現象。
    The government was shot through wish corruption.
  • 當伯恩斯坦的送葬行列經過紐約市布魯剋林區時,街頭的人們認出來了,都揮手大聲喊道:“別了,倫尼。”
    When his funeral cortege passed through Brooklyn, people in the streets recognized it, waved and called out, Goodbye, Lenny.
  • 大部分雜貨店裏的化妝品都與大商店裏陳列的知名品牌有姻親關係:如歐萊雅與蘭寇,簡和埃斯特·勞德……這意味使用相同質量的化妝品可以少花錢。
    Most drugstore cosmetics are related to department store brands: L'Oreal to Lancome, Jane to Estee Lauder.... That means the cheaper versions use the same cutting-edge technologies as their dearer sisters.
  • “對不起,先生,沒有,’唐宮接說道,“我們查看了她的手提包,裏面沒有可以表明身份的證件,衹有化妝品、火柴、手絹和一兩張照片,僅此而已。”
    “No, sir, I’m sorry,” the policeman said. “We went through her handbag, but there was no identification of any kind. Cosmetics, matches, cigarettes, handkerchiefs, a couple of pictures. That was all.
  • 宇宙火箭帶自動星際站飛快衝嚮宇宙空間。
    The cosmic rocket carrying an automatic interplanetary station snot off into cosmic space.
  • 在科學方面,人類所想要發現的,就是他所居住的地球的內部和外層的化學成分,地球四周的空氣的密度,那些在空氣上層活動的宇宙綫的數量和性質,山與石的構成,以及統禦一般生命的定律。
    The scientific man is interested in finding out the chemical composition of the inside and crust of the earth upon which he lives,the thickness of the atmosphere surrounding it, the quantity and nature of cosmic rays dashing about on the top layers of the atmosphere, the formation of its hills and rocks, and the law governing life in general.
  • 我不以世界主義者自居,那我意味:除了自己的祖國以外,要對每一個國傢有禮。
    I don't set up for being a cosmopolite, which to my mind signifies being polite to every country except your own.
  • 他來回走動,大駡這場延誤事故,因為每耽誤一分鐘都在消耗他的錢財。
    He was walking to and fro swearing at the delay which was costing him so much money every minute.
  • 但這也是風險極大的賭博,因為在這一年中它們面臨死亡的威脅。
    But to leave the oyster once more year is a costly gamble because they will probably die.
  • 他穿他的民族服裝。
    he wore his national costume.
  • 作為舞會服裝一部分的面具。
    a mask worn as part of a masquerade costume.
  • 具有某一時期服裝或化裝舞會所穿的服裝特點。
    characterized by the use of period costume or fancy dress.
  • 儘管天氣很熱,他還是堅持穿他那套舊式服裝。
    in spite of the heat he insisted on his woolen costume.
  • 他們懶散地圍坐在一起下中國象棋,吸煙,並相互傳播最新的小道消息。
    They sit in cosy huddles playing Chinese games, smoking, and eexchanging the latest gossip.
  • 如果嬰兒煩躁不安,護士把他從搖床裏抱出來,哼催眠麯讓他人睡。
    If the baby grew restless, the nurse would take him out of his cot and sing him to sleep.
  • 他招呼我跟他走,穿過了一個洗衣房和一片鋪平的地,那兒有煤棚、抽水機和鴿籠,我們終於到了我上次被接待過的那間溫暖的、熱鬧的大屋子。
    He hailed me to follow him, and, after marching through a wash-house, and a paved area containing a coal shed, pump, and pigeon cot, we at length arrived in the huge, warm, cheerful apartment, where I was formerly received.
  • 遠處的農捨窗戶閃爍幾盞微弱的燈。
    From the cottage window a few lamps were glimmering in the distance.
  • 農捨緊靠着河邊。
    The cottage stood hard by the river.
  • 棉布比尼竜穿舒服。
    Cotton is more comfortable to wear than nylon.
  • 棉花容易着火。
    Cotton catches fire easily.
  • 覆蓋濃厚的、像棉花一樣的毛發或者毛發一樣的絲。
    covered with dense cottony hairs or hairlike filaments.
  • 小湯姆懶洋洋地躺在睡椅上,吃糖果。
    Little Tom was lolling about on the couch, eating sweets.