中英慣用例句:
  • 閣下講得對,這路要是真的通往天堂,看到閣下走過纔是件怪事呢。
    No, my lord, if it ware so, I should look upon it as a greater wonder to see your lordship passed this way.
  • 我已經乘這老爺船在海上航行了四個倒黴的星期。
    I have been at sea for four lousy weeks in this tub.
  • 我已經乘這老爺船在海上航行了四個倒黴的星期。
    I have is at sea for four lousy week in this tub.
  • 我發現,要贏得這種持久的愛情必須遵循下面幾法則。
    Here are the laws I have discovered for such lasting and loving relationships.
  • 有些人認為進化是從簡單生物體到非常復雜的生物體的這麽一個不斷嚮上的進程;一筆直的、狹窄的三車道公路徑直穿過低地。
    some people see evolution as an undeviating upward march from simple organisms to the very complex; a straight and narrow tree-lined road unswerving across the lowlands.
  • 砵甸乍爵士於鼕天戰事停頓時返抵香港,對香港的發展甚為滿意,在訂立《南京約》時,違背了英廷的訓令,不僅訂立通商約,還要求割讓香港。
    Pottinger, who had returned to Hong Kong during the winter lull in the campaign, was pleased with the progress of the new settlement and, in the Treaty of Nanking, deviated from his instructions by demanding both a treaty and an island, thus securing Hong Kong.
  • 這就好比魯迅《狂人日記》裏的主人公那樣,在當時其他人眼裏,他是個不懂得禮教規的狂人,但在當今所有讀者心裏,大傢都很清楚,狂人其實纔是最正常的。
    The hero in A Madman's Diary, a well-known story by Lu Xun, was a lunatic in the eyes of other people, because he challenged and ignored the values and beliefs of his time. To all readers today, however, it is the madman that was sober-minded and psychologically normal.
  • 這就好比魯迅《狂人日記》裏的主人公那樣,在當時封建社會的人們眼裏,他是個不懂得禮教規的狂人,但在所有讀者心裏,大傢都很清楚,狂人其實纔是最正常的。
    The hero in A Madman's Diary, a well-known story by the late Chinese writer Lu Xun, was a lunatic in the eyes of other people, because he challenged and ignored the values and beliefs of his time. To all readers today, however, it is the madman that was sober-minded and psychologically normal.
  • 他搖晃着肩膀跟在那人身後走着,兩腿不自覺地叉開,仿佛平坦的地板在隨着波濤左右傾側,上下顛簸。
    He walked at the other's heels with a swing to his shoulders, and his legs spread unwittingly, as if the level floors were tilting up and sinking down to the heave and lunge of the sea.
  • 馬丁路德的路德的、他的宗教宣傳的,特別是他唯一信仰的釋罪信,或與以上有關的
    Of or relating to Luther or his religious teachings and especially to the doctrine of justification by faith alone.
  • 基於經濟與財政部長委員會所提交的建議,並與歐洲國會進行磋商後,歐盟委員會召開了國傢元首和政府首腦級會議。會上一致同意11個成員國,既比利時,德國,西班牙,法國,愛爾蘭,意大利,盧森堡,荷蘭,奧地利,葡萄牙和芬蘭,已經具備了在1999年1月1日采用單一貨幣的必需件。
    On the basis of a recommendation adopted by the Ecofin Council (Economics and Finance Ministers) and having consulted the European Parliament, the Council, meeting at the level of Heads of State or Government, unanimously decided that eleven Member States, namely Belgium, Germany, Spain, France, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Austria, Portugal and Finland, fulfilled the necessary conditions for adopting the single currency on 1 January 1999.
  • 在那個豪華的酒店裏,我就像一離水之魚,很不自由。
    I was a fish out of water in that luxurious restaurant.
  • 蔬菜濃湯源於意大利的一種濃湯,用多種蔬菜、豆子、面團(如通心粉或細面)以及放入肉或菜湯中的香料製成
    A thick soup of Italian origin containing assorted vegetables, beans, pasta such as vermicelli or macaroni, and herbs in a meat or vegetable broth.
  • 鯖魚分佈很廣的幾種屬於鯖魚科的海魚之中任一種,特別是(鯖鯖屬),的大西洋鯖魚,是一種重要的食用魚,背部有黑色波浪狀紋,腹部為銀色
    Any of several widely distributed marine fishes of the family Scombridae, especially the Atlantic mackerel(Scomber scombrus), an important food fish having dark, wavy bars on the back and a silvery belly.
  • 一種處理過程,其間一宏指令由它所表示的指令原碼序列替代。
    A procedure in which a macro is replaced with the source-code sequence of instructions that it represents.
  • 通常與宏指令有關的一種用語,即把一源語言指令轉換成若幹機器語言指令。
    A phrase often associated with a macro instruction, where one source language instruction is converted to several machine language instructions.
  • 對一個國傢來說,無論貧富,宏觀經濟的穩定性-我們英國已經實現了這一步-不是可有可無的東西,而是經濟成功至關重要的前提件。
    For every country, rich and poor, macro economic stability - the kind of stability we have achieved in the UK - is not an option but an essential precondition of economic success.
  • 這樣堅持幾年,就可以逐步形成優勝劣汰的機製,為企業發展創造良好的宏觀環境和市場件。
    If we persist in this effort for a few years, we shall gradually form a mechanism for developing the superior and weeding out the inferior,thus creating a sound macro-environment and good market conditions for the development of enterprises.
  • 第三十三 國傢采取宏觀調控措施,使化肥、農藥、農用薄膜、農業機械和農用柴油等主要農業生産資料和農産品之間保持合理的比價。
    Article 33 The State shall take measures of macro-regulation and control to maintain a reasonable price ratio between agricultural products and the principal means of agricultural production such as chemical fertilizers, pesticides, agricultural plastic films, agricultural machinery and diesel oil for agricultural use.
  • 這條狗得了狂犬病。
    The dog is running mad.
  • 路是由鵝卵石鋪成的。
    The mad was paved with cobblestones.
  • 牧師嚮每一個人索取老式鈕扣,不過他的病態中顯出理,因為他把它們賣了為該機構的基金會籌集資金。
    The vicar asked everyone to give him their old buttons; but there was method in his madness because he sold them to raise money for the organization fund.
  • 過去是沒有過一個馬德裏的,今後應該爭取幾個,然而全看件如何。
    So far China has not had a Madrid, and from now on we should work hard to create several, but it all depends on the conditions.
  • 麥哲倫試圖找到一通嚮印度洋的通道。
    Magellan is trying to find a passage to the Indian ocean.
  • 現在沿着山坡往下流動的兩個主要岩漿流推進的速度已經減慢了。不過觀光景點的亭閣仍未擺脫被岩漿吞噬的危險。岩漿已經吞沒了一個倉庫、一個停車場和一些運送滑雪者上山的纜索吊椅,切斷了一公路,卡塔尼亞國際機場內也彌漫着大量的火山灰。
    Two main fronts sliding down the mountain appeared to have slowed, but the resort's kiosks were still menaced by magma that has consumed a warehouse, car park and ski-lifts, cut a highway in two and showered ash on to Catania's international airport.
  • 對於我們提出的十,有的西藏的代表人士覺得太寬了點。
    As regards the ten terms we put forth, some representative figures in Tibet find them a bit too magnanimous.
  • 將這信息用手寫信件送出去
    Sent the information by hard mail.
  •  第九繼承權男女平等。
    Article 9 Males and females are equal in their right to inheritance.
  •  第六十七從事專利管理工作的國傢機關工作人員以及其他有關國傢機關工作人員玩忽職守、濫用職權、徇私舞弊,構成犯罪的,依法追究刑事責任;
    Article 67. Where any State functionary working for patent administration or any other State functionary concerned neglects his duty, abuses his power, or engages in malpractice for personal gain, which constitutes a crime, shall be prosecuted for his criminal liability in accordance with law.
  • 第五十八 環境保護監督管理人員和其他有關國傢工作人員濫用職權、玩忽職守、徇私舞弊的,由其所在單位或者上級主管機關給予行政處分;
    Article 58 If any supervisor or administrator from the environmental protection department or any other State functionary abuses his power, neglects his duty or engages in malpractice for personal gain, the unit to which he belongs or the competent department at a higher level shall give him an administrative sanction;
  • 第六十二 環境噪聲污染防治監督管理人員濫用職權、玩忽職守、徇私舞弊的,由其所在單位或者上級主管機關給予行政處分;
    Article 62 If any person who is in charge of supervision or administration of prevention and control of noise pollution abuses his power, neglects his duty or conducts malpractice for personal gain, the unit to which he belongs or the competent authority at the higher level shall give him administrative penalty.
  • 第二十九從事實驗動物工作的人員對實驗動物必須愛護,不得戲弄或虐待。
    Article 29 Personnel dealing with experimental animals shall protect these animals and may not play with or maltreat them.