金中英惯用例句:
| - 淘金时,把金矿沙放在浅盘里用水淘洗,较重的金颗粒落在盘底,较轻的颗料就被冲走。
In gold panning, the mixture is swirled around in a shallow pan with water, the heavier gold particles settle to the bottom and the lighter particles are washed away. - 矿工们正在小河中淘金。
The miners are panning for gold in the streams. - 一些老矿工仍旧在这些河里淘金。
Some old miners are still panning for gold in the streams. - 我抱着搪瓷罐就像淘金子那样使劲把这些水汪汪的混合物摇匀。
I swayed and jiggled the watery mixture as if I were panning for gold. - 在很久以前发现财富的小溪里,现在仍然有一些老矿工在用淘盘淘金。
Some old miners are still panning for gold in the streams where fortunes were found long ago. - 瓷碟子比金属盘保温的时间要长。
China dishesretain heat longer than metal pans do. - 拥有能淘出金子的土地的人很快就能成为富翁。
Those whose land panned out could become rich very quickly. - 鸟目,由鹦鹉、巴西鹦鹉、葵花鹦鹉、小五彩鹦鹉、五彩鹦鹉、金刚鹦鹉、长尾鹦鹉等组成。
an order of birds including parrots and amazons and cockatoos and lorikeets and lories and macaws and parakeets. - 为应对亚洲金融危机、经济结构调整以及历史罕见的洪涝灾害的挑战,中国政府自去年起,开始实施积极的财政政策,这一政策将在今年继续施行。
Since the beginning of 1998, the Chinese Government has implemented pro-active fiscal policies in response to the challenges of the Asian financial crisis, economic restructuring and the disastrous floods rarely paralleled in history. These policies will continue in 1999. - 由于多数公司,尤其是金融业中的公司都拥有记录在电子介质上的保密数据,他们有理由担心数据落到不该拥有的人手里。
As most companies, and in particular those in the financial sector, retain confidential information on electronic media, they are justifiably paranoid about data falling into the wrong hands. - 托马斯・阿特金斯, 本牧区从前的牧师.
Thomas Atkins, sometime vicar of this parish - 一个家庭不得不领取教区救济金,在过去被认为是一种耻辱。
It used to be considered a great shame for a family to be forced to go on parish. - 一个家庭不得不领取教区救济金,在过去被认为是一种耻辱。
It used to be considered a great shame of a family to be forced to go on the parish. - 美元比价不断下跌,触发了一次又一次新的抢购黄金的风潮。
Frequent drops in the dollar parity have repeatedly touched off gold rushes. - 把孩子暂交给邻居;地方银行存款的暂蓄现金
Parked the baby with neighbors; parking cash in a local bank account. - 我们这里有许多世界名牌钢笔;包括:太子、英雄、金星等。
We have a lot of famous brands of pens, including Parker. Hero and Golden Star, etc. - 帕金森先生,我们暂时为你保留这套衣服.
We'll put the suit aside for you, Mr Parkinson. - 帕金森先生,我们为你保留这套衣服。
We will put the suit aside for you , Mr. Parkinson. - 科学家们说,以治疗为目的的克隆技术将首先用来治疗阿尔兹海默氏病和帕金森氏病。
Scientists say treatment of diseases such as Alzheimer's and Parkinson's9 will be the first application of therapeutic10 cloning. - 有时候继脑损伤、肿瘤、中风或帕金森氏综合症等脑部疾病以后,人们出现了面部木讷的综合症状,他们无法发笑。
Sometimes after brain damage, tumours, stroke or brain disorders such as Parkinson's disease, people get "stonefaced" syndrome and can't laugh. - 巴金森氏神经机能障碍类似巴金森氏病的一组神经机能障碍中的任意一种,其症状为肌肉僵硬、颤抖和运动控制失调,通常有某一特定的病因,比如使用了某种药物或长期接触有毒化学物品
Any of a group of nervous disorders similar to Parkinson's disease, marked by muscular rigidity, tremor, and impaired motor control and often having a specific cause, such as the use of certain drugs or frequent exposure to toxic chemicals. - 金莱克使所建议的法案在议会通过。
Kinglake put the suggested law through Parliament. - 据报道,46岁的航空工程师伊安·皮尔将涉及7个敏感项目的机密卖给一个名叫艾里克斯的“苏联间谍”,以换取13万英镑的酬金。
Aircraft engineer Ian Parr, 46, tried to pass on secrets of seven sensitive projects for £130,000 to a man he thought was a Russian agent called Aleksei. - 大学甚至会给那些刚刚及格的人颁发奖学金。
Universities hand out academic awards to anyone with even a passable performance. - 相当一部分年轻人坚持认为金钱是获得幸福的保证。
Quite a number of young people maintain that money is a passport to happiness. (喻) - 对他们来讲,像护照和身份证这样的证件,是和现金一样值钱的。
For them, documents such, as passports and identification cards are as valuable as cash. - 在西藏农牧区实行免费医疗,在城镇实行个人医疗资金账户和公助相结合的医疗费用承
Medical treatment is free in farming and pastoral areas, and is financed jointly by personal medical insurance and the state in cities and towns. - 政府在少数民族地区大力举办寄宿制中小学,以便于牧区和边远地区的青少年入学。对牧区、山区和贫困地区寄宿中小的学生,普遍实行助学金制度。
The government has actively created conditions for teenagers living in pastoral and remote areas to receive education by establishing boarding schools in minority areas, where students coming from pastoral, mountainous and poverty-stricken areas usually enjoy grants-in-aid. - 帕特里克失业了,拿失业救济金已有6个多月了。
Patrick has been out of work and on the dole for more that six months. - 退休金,抚恤金一笔作为退休或受资助而定期领取的钱
A sum of money paid regularly as a retirement benefit or by way of patronage. - 强求,逼取不正当的运用政治地位或权力去获得财产、资金或官职
Illegal use of one's official position or powers to obtain property, funds, or patronage. - 他典当了金表用以交租.
He pawned his gold watch to pay the rent.
|
|
|