中英慣用例句:
  • 彼得比保羅高2英寸。
    Peter is two inches tall than Paul.
  • 她開給他們一張50鎊的支票。
    She drew a cheque for £ 50 payable to them.
  • 值勤時睡着了的衛兵被說成是“不值他的????”,於是他在下次發工資時得到的????會少些(今天語中仍用“不值他的????”這一表達指在工作中不稱職的人)。
    And guard who fell asleep while on duty was said to be "not worth his salt," and as a result he would get a little less salt on his next payday! (The expression, "not worth his salt," is still used today in English to refer to a person felt to be incapable of doing a job).
  • 他為買這本書付給這人3鎊。
    He gave the man £3 in payment for the book.
  • 美國懷俄明州西北部特頓嶺的一座山峰;海拔尺,為特頓嶺的最高峰。
    a mountain peak in northwestern Wyoming; the highest peak in the Teton Range (13,766 feet high).
  • 她是女中的英傑。
    She is a pearl among women.
  • ??1996年夏奧會,美國用了60棵山核桃樹製作了一萬多個火炬手柄,用於一萬五千多裏的火炬接力。
    To produce handles for the 10,000-plus Olympic torches carried in the 15,000-mile United States of America relay for the 1996 Summer Olympics, 60 pecan trees were used.
  • 一種國或它的人民所特有的一種習慣。
    a custom that is peculiar to England or its citizens.
  • 獵狐是國特有的運動.
    Hunting foxes is a peculiarly English sport.
  • 40多年來,幾乎所有用於提高語學習效果的努力都集中在教學方法上。
    In the last forty years or so, practically all the efforts to improve the learning of English have gone into pedagogy.
  • 首先、我認為我們應該重新檢討新加坡的華文教學法。如果我沒記錯的話,來自語家庭背景和華語家庭背景的學生都上同一堂課,教師們也以同樣的方式教導他們。
    First of all, I think that the pedagogy of Chinese language teaching in Singapore should be re-examined, if it is as I remember, students from English- and Chinese-speaking backgrounds are mixed together in the same classes and taught in exactly the same way.
  • 國)必須用踏板的自行車。
    (British) a bicycle that must be pedaled.
  • 她給了一英鎊。
    She peeled off one pound.
  • 死後頭銜不復存在的國貴族。
    a British peer whose title lapses at death.
  • 除了公爵之外對國貴族主教或法官的稱謂。
    a title used to address any British peer except a duke and extended to a bishop or a judge.
  • 國貴族中一個組織皇室隊列和其他儀式的政府官員。
    an officer of the English peerage who organizes royal processions and other ceremonies.
  • 語言反映了文化,在美國語中大量的具有貶義的與種族有關的詞彙表明美國仍然存在着民族、種族間的緊張關係。
    Culture is reflected in language, and the large number of pejorative ethnic terms in American English shows that the United States still suffers from ethnic and racial tensions.
  • 1840年5月6日,全國的郵局開始發售郵票-一便士的黑色郵票和兩便士的藍色郵票。
    On may 6,1840, post office throughout england begin to sell stamp " one penny " black stamp and " two pence " blue stamp.
  • 多少便士是一英鎊?
    How many pence go to the pound?
  • 義務捐款的增長從30便士到1鎊不等。
    Increases in compulsory contributions range from 30 pence to one pound.
  • 我給了他一鎊,他找了我20便士的零錢。
    I gave him a pound, and he gave me 20 pence change.
  • 國基本貨幣單位;等於便士。
    the basic unit of money in Great Britain; equal to 100 pence.
  • 卡明斯是一個建在農場上的大型監獄,它坐落在小石城東南70裏處的荒涼農村,那裏到處散落着棚屋和燒毀的教堂。
    Cummins is a vast farm-based penitentiary that sits in bleak countryside, strewn with shanties and burned-out churches, 70 miles south-east of Little Rock.
  • 指一般包括新格蘭州和紐約州以及有時包括新澤西州和賓夕法尼亞州在內的美國地區。
    of a region of the United States generally including the New England states; New York; and sometimes New Jersey and Pennsylvania.
  • 不正當得來的辨士使正當得來的鎊也受到沾污。
    The unrighteous penny corrupts the righteous pound.
  • 2.80鎊一天,16鎊一周。
    £2.80 per day, £16 per week.
  • 9鎊一周,包括取暖。
    £9 per week including heating.
  • 他很快意識到他的語不夠好。
    He soon perceive that his english is not good enough.
  • 此數字在美國為18.9%,國為9.64%,法國為13.6%。
    In the United States this figure stood at 18.9 percent, in Britain 9.64 percent and in France 13.6 percent.
  • 這是與美國為4.2%,國為3.6%,法國為3.18%相比的。
    This was compared with 4.2 percent in the United States, 3.6 percent in Britain and 3.18 percent in France.
  • 幾乎所有最好的文散文起初都是在期刊上發表的。
    Practically all the best essays in the English language have first seen the light of day in the periodical press.
  • 1990年比薩官方關閉了斜塔,當時塔身偏離垂綫13尺。
    Officials closed the tower in 1990, when it leaned by a dangerous 13 feet off the perpendicular.