中英惯用例句:
  • 当地电影院看看电影--实际上,此乃唯一的娱形式。
    Visiting to the local cinema-virtually is the only form of entertainment.
  • 去当地电影院看看电影——实际上,此乃唯一的娱形式。
    To visit to the local cinema -virtually the only form of entertainment.
  • 大师是指在演奏某器方面是专家的人
    A virtuoso is one who is expert in playing a musical instrument.
  • 那些养猪的和制丸药的当然属于生产者,但是青少年和成年人的教师、作曲家、音家、医师、法官和行政官也是生产者,他们的生产性比前一类要高得多。
    Certainly those who fatten pigs or prepare pills are productive, but the instructors of youths and of adults, virtuosos, musicians,physicians, judges, and administrators, are productive in a much higher degree.
  • 如果加上这位名人是有权有势的,那么人们就难免又敬又畏,且捧且骂,甚至此人新学来的幽默话听起来也是既逗,又生疑。
    If the virtuoso is also powerful he is as much admired as feared,as much lionized as berated.Even his newly acquired humor was viewed with suspicion as well as amusement.
  •  按照这个学派的说法,一个养猪的是社会中具有生产能力的成员,一个教育家却反而不是生产者,供出售的风笛或口琴的制造者是生产者,而大作曲家或音名家,却由于他表演的东西不能具体地摆在市场,就属于非生产性质。
    The man who breeds pigs is, according to this school, a productive member of the community, but he who educates men is a mere non-productive. The maker of bagpipes or jews-harps for sale is a productive, while the great composers and virtuosos are non-productive simply because that which they play cannot be brought into the market.
  • 温哥华民族音节艺术总监duggsimpson先生写到"我第一次见到刘芳的琵琶及古筝表演就不能不为她精湛的技艺及高超的演奏家风范所震憾..."
    "The first time I saw Fang perform, I was amazed at her discipline and her level of virtuosity on the pipa and guzheng...."- Dugg Simpson, Artistic director, Vancouver Folk Music Festival.
  • 我们需要欢笑带来的快。"
    "It's vital to our joy."
  • 唱歌训练;声乐
    Vocal training; vocal music.
  • 瓦格那音表演者瓦格那音演奏者,尤指歌手或指挥
    A performer of Wagner's music, especially a vocalist or conductor.
  • 秋季,乡村音协会授予希尔"最佳女歌手"的荣誉,而更倾向流行音的"美国音奖"又给了这位女歌手胜过任何其他艺人的诸多提名。
    That fall,the Country Music Association rewarded Hill with Best Female Vocalist honors,while the American Music Awards,a show more centered on pop music,accorded the singer a greater number of nominations than any other artist.
  • 合奏曲,合唱曲为两个或两个以上的歌唱家或师而做的作品
    A work for two or more vocalists or instrumentalists.
  • 合奏声家,合奏演奏家表演合唱或合奏的歌唱家或器演奏师
    The vocalists or instrumentalists who perform such a work.
  • 你应该去从事社会福利工作,因为你有於助人的禀性。
    You should become a welfare worker; you have a vocation for helping people.
  • 胜利宣布时,大家都很快
    Everybody was happy when victory was declared.
  • 费力地阅读冗长或艰深的材料(无兴致或趣)
    Wade through sthbread sth that is long or difficult to read, without interest or enjoyment
  • 声随着微风飘送到我们耳中。
    The breeze wafted the sound of music to us.
  • 接下来这一洞你要不要赌一点儿钱,增添点趣?
    Do you want to wager a little money on the next hole, just to make things interesting?
  • 与凯奇最著名的沉默音相反,瓦格纳使舞台、剧院和整个世界充满了音
    Where Cage's most famous musical idea was silence, Wagner fills the stage, the opera house, the whole world with music.
  • 在众多音家的作品中,我最喜欢瓦格纳的音——那曲是那么响亮,在整个演奏时间中高谈阔论也不至被别人听见谈论的是什么。
    I like Wagner's music better than anybody's; it is so loud, one can talk the whole time without other people hearing what one says.
  • 快乐在等待我们
    Happiness is waiting for us
  • 但是如果他们愿意,他们也可以放弃著作权保护(正如许多人提供免费音下载一样)。
    But if they want, they can waive copyright protection (as many have done by offering free downloads of music).
  • 我喜欢醒来时听到优美的音
    I like waking to beautiful music.
  • 散步;散步;为了取而步行。
    take a walk; go for a walk; walk for pleasure.
  • 美国黑人所创的步态竞赛19世纪美国黑人中的一种公共娱形式,比赛中迈最为熟练而滑稽的步伐步行者赢得蛋糕作为奖品
    A19th-century public entertainment among American Black people in which walkers performing the most accomplished or amusing steps won cakes as prizes.
  • 马儿纵於茂密的青草中;孩子们跑来跑去拾柴生火。
    The horse wallow in the rank grass; the children run about to gather stick for the fire.
  • 转成了慢板华尔兹
    The music changed to a slow waltz.
  • 老约翰(1804—1849):人们有时就叫他“老的”或“圆舞曲之父”。他从小就梦想当一名咖啡馆师。
    Johann Senior(1804-1849), sometimes called the Elder or The Father of the Waltz, dreamed from childhood of being a coffee-house musician.
  • 一年后,他也北上美国,上学、学英语、还想玩音
    When he moved north a year later, he found himself enrolled in school, learning English, and waning to play music.
  • 在春天里听鸟儿歌唱是一种趣。
    It's a pleasure to hear birds' warble in spring.
  • 我方于提供该货,每吨价格为5,000元,9月份本地仓库交货。
    We are pleased to make you the offering for the goods at $5,000 per ton, ware-house here, in September.
  • 我方于提供该货,每吨价格为5.000元,9月份本地仓库交货。
    We are pleased to make you the offering for the goods at ¥5,000 per ton, ex ware - house here, in September.