间中英慣用例句:
| - 介於帶暗褐色的紅色到帶紫色的紅色之間。
dark brownish to purplish red. - 風吹性皮膚癥由於長時間暴露在風中而引起的一種皮膚發紅的炎癥
A reddened irritation of the skin caused by long exposure to the wind. - 金棕色,茶褐色,赤褐色一種淡棕色與褐色的中間色彩
A moderate reddish brown to brown. - 指介於鮮紅到橙紅之間的顔色。
of a vivid red to reddish-orange color. - 我們要是用這種舊漆重新裝飾這房間,就不用花多少錢了。
We can redecorate the room at little expense, if we use this old paint. - 這間辦公室需要重新裝飾。
The office needs redecorating. - 裝飾這間屋子要着眼於將來其用作保育室
Redecorated the room with an eye to its future use as a nursery. - 他們粉刷了廚房,後來又决心幹到底,把其他房間也都修飾了一番
They painted the kitchen and then decided to go the whole hog and redecorated the other room as well - 唔,這間辦公室需要整理一下。它確實需要重新裝飾了。我想你辦不了這件事吧?
Well, the office needs tidy up. It really needs redecorating. I do not suppose you can get that do? - 如果你打算明年就搬走,那就不值得花太多精力重新裝飾這套房間了。
It isn’t worth expending too much energy on redecorating the flat if you’re going to move out of it next year. - 試讀期給予某一學生的檢驗期,讓其在一定期間內提高不及格的成績或改善不良行為
A trial period in which a student is given time to try to redeem failing grades or bad conduct. - 世間確有一些人的心靈是類似的,一個人必須在古今的作傢中,尋找一個心靈和他相似的作傢。
There is such a thing as the affinity of spirits, and among the authors of ancient and modern times, one must try to find an author whose spirit is akin with his own. - 於是讀者開始把這個作傢所寫的東西全都拿來讀了,因為他們之間有一種心靈上的聯繫,所以他把什麽東西都吸收進去,毫不費力地消化了。
And then the reader proceeds to devour every word and every line that the author writes, and because there is a spiritual affinity, he absorbs and readily digests everything. - 1.高質量、高性能電子信息係統難以置信地迅速擴散,創造了全球網絡--網絡空間,從而改變了我們經營的方式。
l.The incredibly rapid proliferation of high-quality,high performance electronic information systems have created the Global Network--Cyberspace--thus redefining how we conduct business. - 它可獲取財富,它要剝奪競爭對手的財富。信息戰爭與權力有關。控製信息就控製了金錢。信息戰爭與恐懼有關。控製信息的人能讓那些企圖保住自己秘密的人感到恐懼。紐約銀行就經歷了這種恐懼,它在一天裏就丟失了230億美元。信息戰爭與政治有關。當德國政府支持情報機構對美國進行黑客活動時,盟友的含義就需要重新確定了。或者當為擾亂美國經濟伊朗政府暗中支持嚮美國市場投放假幣時,我們應該隱隱察覺到衝突已不同於以往。信息戰爭與生存有關。法國和以色列發展各自的經濟,把全部所有的工業部門都建築在偷竊美國的機密的基礎上。日本和韓國,在他們政府的幫助下,衹要美國的技術一離開設計圖板就把它偷走了。信息戰爭與挑釁和侵犯公民權有關。無論是在發達國傢還是在發展中國傢,從網絡空間的城堡裏走來了不起眼的黑客,他們一無所有而不怕失去。他們瞭解進行信息戰爭的經濟收益。信息戰爭就是要控製信息。隨着網絡空間的擴展和電子無政府狀態的蔓延,現實社會越來越失去控製。從80年代末和整個90年代的情況來看,信息戰爭不可避免。
It's about the acquisition of wealth,and the denial of wealth to competitors. Information Warfare is about power. He who controls the information controls the money. Information Warfare is about fear. He who controls the information can instill fear in those who want to keep their secrets a secret.It's the fear that the Bank of New York felt when it found itself $ billion short of cash in only one day. Information Warfare is about politics. When the German government sponsors intelligence agency hacking against U.S. computers,the concept of ally needs to be redefined. Or when Iran takes aim at the U.S. economy by state sponsored counterfeiting,we should have a glimmer that conflict is not what it once was. Information Warfare is about survival.France and Israel developed their respective economies and based entire industries on stealing American secrets.Japan and Korea purloin American technology as it comes off the drawing boards with the help of their governments. Information Warfare is about defiance and disenfranchisement in both modern and Third World societies. From the inner cities of Cyberspace come fringe? element hackers with nothing to lose. They recognize the economic benefits of waging Information Warfare. Information Warfare is about the control of information.As a society we maintain less and less control as Cyberspace expands and electronic anarchy reigns.Given global conditions of the late 1980s and 1990s, Information Warfare is inevitable. - 許多書籍的成功,是由於作者與大衆之間,其想法之庸俗互相吻合所使然。
The success of many book is due to the affinity between the mediocrity of the author's idea and those of the public. - 希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝.
Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.-------The shawshank Redemption - 耶穌救難耶穌為贖回人間罪惡而生、死
The redemptive life and death of Jesus. - 人與人之間喜好和諧關係;影響一人就會響應地影響另一人。
a relation of affinity or harmony between people; whatever affects one correspondingly affects the other. - 青山醫院正在進行重建工程,該院是香港兩間主要精神科醫院之一。
Castle Peak Hospital, one of Hong Kong's two main psychiatric hospitals, is being redeveloped. - 金發人大約有120000根頭髮,紅發人少了30%,大約有80000根,淺色發人頭髮數目在兩者之間。
A blonde has about 120,000 strands of hair, while a redhead has about 30% less strands than the blonde at about 80,000. Brunettes are somewhere in between the two. - 漢字與日文之間有密切關係。
There is an affinity between Chinese and Japanese character. - 的確,衹有從另一個文化背景來觀察時,一個文化的獨特性才能被領略到,因為不同文化間的比較常常會引導人們對已經習以為常的生活方式有新的發現。
Indeed, the uniqueness of a culture can be appreciated only when it is viewed against the background of another different culture, for such comparison often leads to the rediscovery of a way of life which the people have come to take for granted. - 這些訂貨(單)已在公司的諸多工廠間重新分配了。
The order has been redistributed among the company's factory. - 這些訂貨(單)已在公司的諸多工廠間重新分配了。
The orders have been redistributed among the company 's factories. - 流動人口增加、農村人口進入城鎮以及人口在不同地域間的重新分佈,對傳統的經濟社會管理體製及相關人口政策産生重大影響;
the increase of floating population, peasants entering towns and cities and population redistribution in different areas will exert impact on the traditional economic and social management system as well as the relevant population policies; - 〔1〕農業生産在革命根據地建立的頭一二年,往往有些下降,主要地是由於在分配土地期間,地權還沒有確定,新的經濟秩序還沒有走上軌道,以致農民的生産情緒還有些波動。
[1] There was usually a decline in farm output in the first year or two after the establishment of a Red area, chiefly because landownership was not yet settled and the new economic order was not fully established during land redistribution, so that the peasants could not yet set their minds fully on production. - 建立統一、開放、競爭、有序的勞動力市場,改革城鎮戶籍管理制度,逐步調整大中城市戶口遷移政策,保障公民正常遷移和擇業權利,促進人口在城鄉、區域間合理流動和分佈。
Efforts should be made to set up a unified, open, competitive, and orderly labor market; reform the residence registration policy in cities and towns, and gradually change the policy concerning change in residency in large and medium-sized cities, so that the rights of people to move and chose jobs freely can be guaranteed and the redistribution of human resources between cities and countryside and among various regions can be realized; - 中國還與俄羅斯、美國建立了國傢元首間直通保密電話聯繫。
In addition, confidential direct redline telephone communication links have been established between the head of state of China and the heads of state of Russia and the United States. - 第二,要加大招商引資的力度,特別要加大對跨國公司來華投資的招商力度,同時要積極發展中外中小企業之間的合作。
Secondly, we should redouble our efforts to recruit foreign investment, particularly increasing investment from transnational companies and enhancing cooperation with small and medium-sized businesses abroad. - 一代人的時間以前,經濟兩極分化的象徵是城市聚居區,現在的象徵是富人居住的有大門把守的社區和其它堡壘式的居住區。
A generation ago, the symbol of economic polarization was the urban ghetto. Now it's the gated communities and other redoubts of the wealthy. - 這一2.0版的特性為第三方團體提供了有力的支持,這些第三方團體包括那些為特定標識係統提供認證的團體,或者是提供一個特定分類法的團體,對於後者而言,可能對該分類法的使用具有策略上的控製,比如僅能使用一組特定的分類值空間,比如衹能讓聯盟或協會內成員使用該分類法。
This Version 2.0 feature makes it possible for a third party, who perhaps specializes in identity verification or provides a specialized classification that is restricted in use to either specific value sets or as applicable to specific members of a group or affiliation with an organization.
|
|
|