Chinese English Sentence:
  • 另一种类型的风险称为购买能力风险,这是由意外的高通货膨胀率所引起的风险,即最后还贷时的本和利息的购买力比惜出者当初放款时所期望的购买力要低。
    Another type of risk, called purchasing-power risk, is the risk that, due to an unexpectedly high inflation rate, the future interest payments, and the principal of the loan when finally repaid, will have less purchasing power than the lender anticipated at the time the loan was made.
  • 旧杂货义卖根本未能筹集到足够的资来支付重新油漆教堂大厅的费用,但它至少还是筹集到了所需的捐款。
    The jumble sale did not yield nearly enough money to pay for repainting the church hall, but at least it was a step in the right direction.
  • 女投机者以不正当手段谋求社会地位及融发展的妇女
    A woman who seeks social and financial advancement by unscrupulous means.
  • 赔偿作为支付或补偿给出或接受的某物(例如钱),如对服务或损失
    Something, such as money, given or received as payment or reparation, as for a service or loss.
  •  第三十条 国家外汇局可以根据国家外汇收支平衡的需要,对合格投资者汇出本及已实现收益的期限予以调整。
    Article 30. SAFE may adjust the timeframe required for QFII to repatriate its principal and proceeds, subject to the needs of China's foreign exchange balance.
  •  其他合格投资者汇入本满一年后,可以委托托管人持规定的文件向国家外汇局申请分期、分批购汇汇出本
    Other types of QFII can mandate their custodians, with the submission of required documents, to apply to SAFE to repatriate the principals by stages and by batches one years after their remittance of the principals.
  • 人民币特殊账户的支出范围包括:买入证券支付价款(含印花税、手续费等)、境内托管费和管理费、购汇资(用于汇出本及收益)。
    Expense articles in the RMB special account shall include: cost of purchasing securities (including stamp tax and commission charges), domestic custodian fee and management fee, and payment for purchasing foreign exchange (to be used to repatriate principals and proceeds).
  •  (一)本已全部汇出;
    1. Having repatriated all its principals;
  • 每次汇出本额不得超过本总额的百分之二十,相邻两次汇出的时间间隔不得少于一个月。
    The amount of each batch of principal repatriation should not exceed 20% of the total principals, and the interval between two repatriations should not be shorter than one month.
  • 每次汇出本额不得超过本总额的百分之二十,相邻两次汇出的时间间隔不得少于三个月。
    The amount of each batch of principal repatriation should not exceed 20% of the total principals, and the interval between two repatriations should not be shorter than three months.
  •  第二十六条 合格投资者为封闭式中国基管理机构的,汇入本满三年后,可委托托管人持规定的文件向国家外汇局申请分期、分批购汇汇出本
    Article 26. In the case that a QFII is a closed-end Chinese fund management company, it can mandate its custodian, with the submission of required documents to SAFE to apply for purchase of foreign exchange for the repatriation of principals by stages and by batches three years after its remittance of the principals.
  • 外籍家庭佣工若符合以下条件,可获准来港工作。条件是佣工本身须具备有关工作经验,而其雇主为真正的香港居民,并可为佣工提供合理的聘用条件,包括不低于某水平的薪及合适的住宿安排,且愿意负担佣工在港的生活费,以及把他们送返原籍国的费用。
    Foreign domestic helpers may be admitted subject to the conditions that they have relevant experience, that their employers are bona fide Hong Kong residents who are prepared to offer reasonable terms of employment including suitable accommodation and wages not lower than a minimum level set by the Government, and that the employers are willing to provide for the maintenance of the helpers in Hong Kong as well as to meet the costs of repatriation of the helpers to their country of origin.
  • 他尽量节省,目的在于还清纳的债务。
    He was saving as much as passable in order to repay Jenner eventually.
  • 恰恰相反,产生的收益才是归还大多数贷款的主要资来源。
    On the contrary, the generating revenue is the primary source of repayment of most loans.
  • “可转换债券”让投资者有权把手上的债券转换成公司股票,而不是领回本
    Convertible bonds gives investors the option to convert their corporate bonds into company stocks instead of getting a cash repayment.
  • 一般来讲,如果公司利润下降或经济状况恶化,外部资来源将不复存在,因此依靠外部资来源归还贷款是不合适的。
    In general, it is inappropriate to rely on the external sources for repayment because they will disappear if the firm's profitability declines or economic conditions deteriorate.
  • 创新基主要通过科技型中小企业对经济增长的贡献和创造就业机会作为回报,不以营利为目的。
    The Fund is not profit-oriented, and its repayment will be made basically through the contribution of technology-based SMEs to economic growth and creation of job opportunities.
  •  债券吸引人的一大特点是它让投资者有一笔固定收入,到期时能领回借出的额(除非是碰上发行机构违约)。
    A major appeal of investing in bonds is that they provide investors with a steady stream of income and barring defaults, guarantees the repayment of the loan in full at maturity.
  • 信贷员特别关注担保品的适销性,当借款人的主要现流量不足以偿还其债务时,担保品就成为偿还贷款的第二资来源。
    Loan officers are particularly sensitive to the marketability of the collateral, which is regarded as a secondary sources of repayment when primary cash flows are insufficient to meet the borrowers' obligations.
  • 人不应该在婚姻的开始就被购买的租拖累。
    One should not encumber oneself with hire purchase repayments at the beginning of a marriage.
  • 巴菲特对《纽约时报》说,废除遗产税是个"可怕的错误",等于是"挑选2000年奥运会牌得主的长子去参加2020年奥运会"。
    Buffett told the Times that repealing the estate tax would be a “ terrible mistake” and the equivalent of “ choosing the 2020 Olympic team by picking the eldest sons of the gold medal winners in the 2000 Olympics.
  • 各种“小库”屡禁不止
    Failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly
  • 一九九八年,由于受到区内融风暴影响,包括本地生产总值及对外要素收入流动净值的本地居民生产总值,以价值计算,减少3.3%至12,900亿元。
    In 1998, the Gross National Product (GNP), comprising GDP and net external factor income flows, contracted by 3.3 per cent in value terms to $1,290 billion, upon the repercussions of the regional financial turmoil.
  • 洛加尼斯必须完成一个近乎满分的动作才能获得牌,而他真的做到了这一点。他最后做出了其拿手好戏中最难的动作:一个抱膝1周半空翻,就这样仅以0.1分的优势从熊倪那儿夺走牌。
    Louganis had to make a near perfect dive to take the gold and he did it with the most difficult one in his repertoire, a 1-1/2 somersault in tuck position, allowing him to edge Xiong Ni by a mere point to win the gold.
  • 除可减轻重复的文件工作,这个系统还附设一个快捷可靠的现(保释)会计系统,并可提供最新的详尽管理资料,有助警队加强服务。
    It has enhanced police services by eliminating repetitive paperwork, providing a fast and reliable cash (bail money) accounting system and producing up-to-date and comprehensive management information.
  • 使更具有吸附性;例如属。
    make more adsorptive; of metals.
  • 我们正在将所有领薪职员换成自由职业者。
    We are replacing all our salaried staff with freelancers.
  • 我们正在将所有领薪职员换成自由职业者。
    We is replacing all our salaried staff with freelancers.
  • 氨化物由一种属取代氨分子中的一个氢原子得到的化合物,如氨化钠nanh2
    A compound with a metal replacing hydrogen in ammonia, such as sodium amide, NaNH2.
  • 将酸中的氢用属(或相同性质的基)代替而形成的化合物。
    a compound formed by replacing hydrogen in an acid by a metal (or a radical that acts like a metal).
  • 根据现行规定,外资银行经营人民币业务必须增加3000万元人民币营运资
    A foreign bank is required to replenish its RMB working capital by not less than 30 million yuan when allowed to conduct RMB business.
  • 今后将进一步完善这些制度,保持合理的粮食储备量,充实粮食市场风险基,增强政府对粮食市场的吞吐调节能力。
    China will further perfect these systems, maintain reasonable amounts of grain in reserve, replenish the grain market risk funds and reinforce the government's ability to regulate grain markets.