中英慣用例句:
  • 警察和志願者們在森林裏到處尋找動物園失的美洲獅。
    The police and the volunteers combed the forest for the lost puma from the zoo.
  • 他對漫畫書着了迷。
    He is potty about comics.
  • 他們不沉溺於可鄙的追名逐利和對舒適的戀。
    They have not a dreary commitment to mean ambitions or love of comfort.
  • 棒辣妹的演奏會是一場優美人、性感四射的舞蹈表演:四個窈窕淑女用手中的管弦樂器激情演奏,她們隨音樂扭擺的腰臀足以讓史特拉第瓦裏找人來驅魔。
    A bond concert is a melodic lap dance:the four sylphs do energetic things with their orchestral instruments,not to mention their hips,that would compel Stradivari to order an exorcism.
  •  第三,導致不團结的惑、猜疑,也會削弱企業的競爭力。
    Thirdly, confusion and suspicion which create disunity,will erode the competitiveness of the organisation.
  • 第三,導致不團结的惑、猜疑,也會削弱企業的競爭力。
    Thirdly, confusion and suspicion which create disunity, will erode the competitiveness of the organization.
  • 完全迷住;使出神
    To captivate completely; entrance.
  • 宮般的,錯綜復雜的在設計或復雜性上象宮的;宮般復雜的
    Resembling a maze, as in design or complexity; labyrinthine.
  • 大群的歌一窩蜂地涌嚮音樂廳。
    Hordes of fans had thronged on the concert hall.
  • 第一個公開宣稱想要接替阿拉法特擔任巴勒斯坦國總統的卡西姆是一名密蘇裏"老虎隊"的鐵桿籃球,這個人對嚮以色列平民實施的自殺性炸彈襲擊並不抱譴責態度。
    Qassem, the first man to officially declare his desire to succeed Yasser Arafat as president of the Palestinian Authority is a die-hard Missouri Tigers basketball fan who does not condemn suicide bombing attacks on Israeli civilians.
  • 這樣的身分,有時會讓我感到惑。然而,卻也讓我瞭解我對和自己不同的人所作的評語,常帶着許多不自覺的傲慢。
    This identity, confused as it has made me at times, has opened my eyes to the subtle condescension I have often let go in the remarks I have made about the people I felt were so different from me.
  • 那些對糖果更着的人,得到的效果要比食用適量糖果的人差,但是,他們仍然比絶不吃糖的人活得長,死亡的危險率可降低16%。
    Although they had worse than the moderates, the more ardent confectionery eaters still live longer than those who had banished, candy from their lives, with a 16 percent decreased risk of death.
  • 圍場,畜欄關着途的動物的畜欄
    An enclosure where stray animals are confined.
  • 牛頭人身怪彌諾陶洛斯被囚禁的
    The maze in which the Minotaur was confined.
  • 逃亡者用麯折迂回的辦法來惑追蹤者
    The fugitive doubled back to confound the pursuers.
  • 我們試圖迷惑敵人。
    We tried to confuse the enemy.
  • 使某人惑或睏惑;難住某人
    Confuse or puzzle sb
  • 混淆視聽的話旨在誤導或惑別人的言談
    Talk intended to mislead or confuse.
  • 這個證人一口咬定他的證詞是真實的,儘管辯護律師耍手腕企圖惑他,說他的證詞不可信。
    The witness stoutly held his ground despite Defending Counsel's skilled efforts to confuse him and discredit his testimony.
  • 橄欖球員突然換了個方向跑,惑了對方球員,帶着球跑了20碼。
    By breaking back, the player was able to confuse the opposing players and run twenty yards with the ball.
  • 使惑使難以理解或糊塗
    To make obscure or confused.
  • 使混亂使惑;使煩惱;使心神不寧
    To make confused; trouble; worry.
  • 暈頭轉嚮心境的混亂、失方向的狀態
    A confused, disoriented state of mind.
  • 使惑使混亂或惑;使窘睏
    To make confused or perplexed; puzzle.
  • 令人糊塗的混亂的路標;看病對於一個小孩子來說將是惑的和苦惱的。
    a confusing jumble of road signs; being hospitalized can be confusing and distressing for a small child.
  • 使睏惑,使為難用混淆或睏惑的方法惑或阻止(某人);使處於睏境
    To frustrate or check(a person) as by confusing or perplexing; stymie.
  • 維納斯的球發得很好,對對手來說頗具惑性。
    Venus' serve was very good and some times it was confusing to her opponent.
  • 麯徑,津花園中彼此相連的道路的錯綜的、使人惑的網絡;麯徑
    An intricate, usually confusing network of interconnecting pathways, as in a garden; a labyrinth.
  • 她的發球雖然惑人,但多數的球埃琳娜予以了有力的反擊。
    Confusing as it was, Elena managed to return it with force most of the time.
  • 因為掌握母語,將能讓我們在瞬息萬變而且通常令人惑的新經濟中,懂得從本身的文化底殿挖掘出它所藴育的智慧和資源,增進我們的優勢。
    They provide us with anchors in a world of change - change that will be rapid and often confusing. They allow us to tap the deep reservoirs of wisdom that each of our cultures possesses.
  • 混亂或迷惑狀態
    A state of confusion or intoxication.
  • 許多男人認為他們的女友聊起天來象穿越漫無目的的臆測的智力宮中的一根長繩上串起的一粒粒珠子,無需想象力豐富的跳躍性思維,更無需抽象思維,而在最終理出頭緒之前卻發現又回到了起點。
    Most men think their girlfriends' conversations are like following a ball of string through a labyrinth of pointless conjecture, needless imaginative leaps or obscure contemplation before eventually finding where it leads back to the starting point.