虽中英惯用例句:
| - 似乎本应努力追求高尚事业的人类,却只应像玩偶奴隶般地逢场作戏似的。虽然爱情的奴隶并不同于那班只顾吃喝的禽兽,但毕竟也只是眼目色相的奴隶--而上帝赐人以眼睛本来是更高尚的用途的。
As if man, made for the contemplation of heaven, and all noble objects, should do nothing but kneel be-fore a little idol, and make himself a subject, though not of the mouth(as beasts are), yet of the eye; which was given him for higher purposes. - 埃皮扣拉斯这句话说得不好——“我们互相看起来,就是一座够大的舞台了”。好象生来本当旷观天界及一切高贵之物的人类不应该做别的而只应跪在一座小小的偶像前面,自己把自己做成个奴隶似的,虽然这不是为口舌底奴隶——如禽兽一般——而是为眼目底奴隶(而眼目是上帝给人为高贵的用途的)。
but also into a heart well fortified, if watch be not well kept It is a poor saying of Epicurus, satis magnum alter alteri theatrum sumus: as if man, made for the contemplation of heaven and all noble objects, should do nothing, but kneel before a little idol, and make himself subject, though not of the mouth (as beasts are) yet of the eye; which was given him for higher purposes. - 虽然恒利是个诗人而非哲学家,却用诗的形式一语道破了伟大的真理,并且以此自励,诗中的哲学意味则留待继往开来的后人发扬光大。
But, being a poet, and not a philosopher, Henley contented himself by stating a great truth in poetic form, leaving those who followed him to interpret the philosophical meaning of his lines. - 有一种人,抱着一技之长和一孔之见,再也没有进步,这对革命虽则在一地一时有些作用,但是没有大的作用。
There are some people who, contented with a single skill or a peep-hole view, never make any progress; they may play some role in the revolution at a given place and time, but not a significant one. - evaluenotallowed:(20210)表明在当前的上下文中,对于提供的值而言是无法通过合法性检验的验证的,虽然在某些上下文中,它也有可能是合法的。
E_valueNotAllowed: (20210) Signifies that a value did not pass validation because of contextual issues. The value may be valid in some contexts, but not in the context used. - 这虽不是事实,她也没有反驳他。
This was not a fact , but she did not contradict him. - 但与此相反,品质优秀者则是在他们的好运赓续不断时遭妒最甚,因此时他们的优点虽依然如故,但已不如当初那样耀眼,后起之秀已使其黯然失色。
Whereas contrariwise, persons of worth and merit are most envied, when their fortune continueth long. For by that time, though their virtue is the same, yet it hath not the same lustre; for fresh men grow up that darken it. - "他虽然是个工程师,但他主要是受聘管理一家大企业。"
"Although he's an engineer, he's principally employed in controlling a large business." - 我虽然不喜欢电话,但为了方便我装了一具。
Although I don't like them, I have a phone for convenience. - 第三,白军各个虽然分进,但多是比较地密集,打它们中间的一个如果不能迅速地解决战斗,其余各个就都来了。
and third, though the White armies advance separately, most of them keep fairly close to one another, and if we fail to gain a quick decision in attacking one of them, all the others will converge upon us. - 文章虽短,但很有说服力。
The article is very convincing though it is short. - 虽然库珀先生是个大名鼎鼎的科学家,但他待人却十分谦和。
Although Mr Cooper is a most famous scientist, he is as common as an old shoe. - 虽然伊拉克已承诺配合这次行动,但他们却仍然坚持否认曾研制核武器。
Iraq has promised to cooperate but still insists it has not developed nuclear weapons. - 他虽然学识渊博,但对这种情况他也不知道如何应付。
For all his learning, he didn't know how to cope with the situation. - 我还记得一次春假,在康奈尔大学的很多美国同学结伴去欧洲旅游,虽然他们欠了许多学生贷款,但他们还得从信用卡上借钱。
I still remember,during one spring break,a lot of my American classmates at Cornell went traveling to Europe even though they had tons of student loans and they had to continue to borrow money from their credit cards. - 虽然那件化装服仅仅是一条被单,但效果很好。
Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective. - 虽然我本身以人民行动党领导的政府为荣,心理却渴望执政党有一个强大的对手,看看在这样的情况下,能够产生什么“协同效应”。
Granted that I personally see the current PAP-led government as one that I can feel proud of, there's still a nagging want to see what synergy can be evoked should there be a strong counterpart to PAP. - 软件方案虽在运行速度上比相应的硬件方案慢,但总是比硬件厂家提前几年完成。
Software solutions always ran slower than their hardware counterparts, but were often completed years before hardware vendors could deliver their offering. - 虽然过程缓慢,方式也很复杂,可英国也许能够证明他们并非是法国总是害怕的那种美国势力的潜在危险。恰恰相反,他们是与美国潮流抗衡的力量。
In very gradual, complex ways, Britain may prove to be, not the Trojan horse of American influence which France has always feared, but, on the contrary, a counterpoise to the American tide. - 一个十几亿人口的国家不容易自华盛顿的雷达幕上消失。二十年来中国多半被看做对莫斯科的制衡力量,苏联解体后中国就显得虽然庞大却无关宏旨。现在,中国经济起飞其本身就有资格被看做一个力量。
It's not easy for a nation of more than a billion people to fade from Washington's radar screen. Seen mostly as a counterweight to Moscow for 20 years, China seemed a giant irrelevancy after the demise of the Soviet Union. Now, China's economic boom will make it a power in its own right. - 我虽然爱我的祖国,但我不爱同胞们。
Though I love my country, I do not love countrymen. - 他虽然生命垂危,但仍然勇敢地与死亡作斗争。
He fought death courageously though his life was draining away. - 那人虽穷,却表现出天生的谦虚有礼。
The man, though poor, showed an inbred courtesy. - 虽然他是懦夫,却无法忍受这样的侮辱。
Coward as he is (=Though he is a coward), he can't bear such an insult. - 那个可怜的家伙,虽然不是懦夫,但一提到打针,脸都吓白了。
The poor fellow, though no coward, paled at the mention of the injection. - 这家伙其实是个胆小鬼,虽然个子差不多有我的两个大,却撒腿便逃。
The fellow, who was really a coward, though nearly twice as big as myself, took water at once. - 这人骨子里很狡猾,虽然表面上看不出来。
This man was in fact very crafty, though he didn't look so. - 那年轻女孩虽然因抽筋而一跛一拐的,但她还是勇敢地继续下去,终於在比赛中获胜。
Lamed by a cramp, the young girl limped on gamely and won the match. - 脑袋虽然狭窄,但它蕴藏着无限的思想;
the brain is cramped, and yet it is the seat of thought; - 虽然外地佳肴在本地唾手可得,国人还是钟情于海南鸡饭、马来椰浆饭和印度煎饼。
Singaporeans, despite their exposure to a wider availability of foreign cuisines, still crave for their chicken rice, nasi lemak and roti prata. - 虽然她在公众眼里显然是个烟不离口、热衷于社交聚会的夜猫子,但对她与阿姆斯特朗-琼斯的两个孩子而言,玛格丽特是个慈爱的母亲。
Yet even as she honed her reputation as a chain-smoking, party-loving night crawler, Margaret also proved herself a loving mother to her two children with Armstrong-Jones. - 虽然这件雕刻作品的创作者早已离开了我们,他的艺术却永存。
Although the creator of the sculpture has long left us, his art is forever.
|
|
|