Chinese English Sentence:
  • 专家们说,正如去年春天发生在德索申海峡的事情所表明的那样,物种保护对抗不过经济利益。
    Experts say species protection cannot stand up to economic interests, as shown by what happened at Desolation Sound last spring.
  • 该省的环境部曾力图保护德索申海峡附近的森林地带,因为1990年之前,在加拿大一直没有发现过小海鸭的巢穴,所以在那个地区发现的32个鸟巢是出人意外的宝贵的研究基地。
    The province's ministry of environment tried to protect the forest tracts near Desolation Sound because the 32 nests found in the area were a surprisingly rich research site. Until 1990 no murrelet nests had been found in Canada.
  • 在不列颠哥伦比亚省德索申海峡附近的古老黄杉林是世界上最大的小海鸭筑巢地之一。这种带大理石斑纹的小海鸭是一种在大森林里和海上都能自由自在地生活的鸟类。
    The venerable yellow cedars near Desolation sound British Columbia hold one of the world's great concentrations of nesting sites for the marbled murrelet, a bird equally at home in the old-growth forest and on the sea.
  • 以不受约束的自由开始就意味着以不受约束的专制结束-菲利普·乌;太空的无限延伸。
    to start with a theory of unlimited freedom is to end up with unlimited despotism- Philip Rahv; the limitless reaches of outer space.
  • 命运三女神克劳丝、凯西丝和阿特波斯三位掌握人类命运的女神。与the连用
    The three goddesses, Clotho, Lachesis, and Atropos, who control human destiny. Used with the.
  • 斯博斯岛语斯博斯岛的古代希腊语方言
    The ancient Greek dialect of Lesbos.
  • 拉,阿里九个孩子中倒数第二个小女儿,在美国abc广播电台对dianesawyer说:“我18岁时就有这个想法了”。
    Laila, the next-to-youngest to Ali's nine children, told Diane Sawyer on ABC's "Good Morning America." "I've been contemplating doing it since I was 18, ".
  • 但即使是拉·阿里也承认,自己的性格具有鲜明的两面性。
    But even Laila Ali admits that she is a walking dichotomy.
  • 德比迪克高得多。
    Fred is much tall than dick.
  • 但是雷诺·马里失踪了。
    But Renaud Leymarie had disappeared.
  • “彬格先生,”伊丽莎白说,“你这样谦虚,真叫人家本来要责备你也不好意思责备了。”
    "Your humility, Mr. Bingley," said Elizabeth, "must disarm reproof."
  • 虽然好坞一致看好他将再度因此片获得奥斯卡奖提名,但汤姆汉克斯本人却不以为然,完全不在乎自己是否能获得提名。
    After winning back-to-back best actor awards for Philadelphia and Forrest Gumphe is refreshingly casual, even dismissive of his Oscar prospects.
  • 一个比迪斯里更有名的例子是穆罕默德。
    An even more notable instance than Disraeli is Mohammed.
  • 当善良老实的谢莲凤得知凯特-布维特等人将她当时的介绍编成了怎样的故事时,她气愤地说:“他们胡说八道!”
    When the kind-hearted and honest Xie was told how Blewett, et al distorted her story, she said furiously, ``They are talking rubbish!''
  • 正当评论家们忙于分析今年格美颁奖典礼上艾米纳姆与埃尔顿同台表演二重唱到底意味着什么的时候,他们私下都庆幸某种更强大的力量造成了注意力的这种转移。
    While critics were busy deconstructing exactly what it meant to have Eminem and Elton perform a duet at this year's Grammys, they were also secretly thanking some higher power for the distraction.
  • 夫脱下衣服,一头跳进冰冷的湖水中。
    Clive cast off his clothes and dived into the cool water of the lake.
  • 根据格格所提供的政府行文,布什有很多机会获得足够有关伊朗军售及挪用款项援助尼加拉瓜叛军的细节。
    Those memos show that, thanks to Gregg, Bush had plenty of opportunity to get his fill of details about the sale of arms to the Iranians and the diversion of money to the Nicaraguan contras.
  • 茵河构成法国和德国之间的一段分界线。
    For some distance the Rhine forms the dividing line between France and Germany.
  • 现在另一个定期的午餐会就是与国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德、国务卿鲍威尔和国家安全顾问康多利萨·斯间的会面。
    Now another regular lunch session is the one with Defense Secretary Donald Rumsfeld, Secretary of State Powell and National Security Adviser Condoleezza Rice.
  • 医学教授唐纳德·德梅尔博士解释说:“一旦赢得奥斯卡奖,将会终身享有内心的宁静和成就感,改变自己身体应付日常紧张的方式。”
    Medical professor Dr Donald Redelmier explained:“Once you get the Oscar it gives you an inner sense of peace and accomplishment that can last for your entire life and alters the way your body copes with stress on a day?to?day basis.”
  • 基德,托马斯1558-1594英国戏剧家,他写的西班牙悲剧(1584年),被认为促成了莎士比亚的提图斯·安德罗尼古斯和亨利六世,他可能还写了哈姆特的一种版本
    English dramatist who wrote The Spanish Tragedy(c.1584), is thought to have contributed to Shakespeare's Titus Andronicus and Henry VI, and may have written a version of Hamlet.
  • 利斯:于是我们不得不采取断然的措施;其实呢,这就是解聘那些拿高薪的长期合同的球员。
    Leslie And then we had to take drastic steps; and these were, in fact, to get rid of those long-contract players who had very high wages.
  • 克太太是个梦想者,而她的丈夫是个脚踏实地的人。
    Mrs Black was a dreamer, but her husband was a man with his feet on the ground.
  • 沙恩·菲兰、凯恩·伊根和马克·费希利都出生和成长在斯戈小镇。它位于爱尔兰共和国首都都柏林以西,只有几小时的路程。
    Shane Filan,Kian Egan and Mark Feehilly were all born and bred in Sligo,a small town a few hours west of the Republic of Ireland's capital city,Dublin.
  • 拿骚一个地区,从前为中德的领地,位于美因河和茵河的北部和东部。该地区在1806年成为领地并于1866年被普鲁士接收。原先的王朝成员相继统治了卢森堡和荷兰(作为奥兰治的王室)
    A region and former duchy of central Germany north and east of the Main and Rhine rivers. The region became a duchy in1806 and was absorbed by Prussia in1866. Members of the original dynasty subsequently ruled Luxembourg and the Netherlands(as the house of Orange).
  • 黑森德国中部一地区,从前为大公爵领地。中世纪时该领域曾扩展到西至茵河、南到梅因河的地区,但1567年后分裂为四个由黑森家庭的不同分支统治的分离地区
    A region and former grand duchy of west-central Germany. In medieval times the territory was expanded west to the Rhine River and south to the Main River, but after1567 it was divided into four separate regions ruled by various branches of the Hesse family.
  • 达西所以喜欢彬格,是因为彬格为人温柔敦厚、坦白直爽,尽管个性方面和他自己极端相反,而他自己也从来不曾觉得自己的个性有什么不完美的地方。
    Bingley was endeared to Darcy by the easiness, openness, ductility of his temper, though no disposition could offer a greater contrast to his own, and though with his own he never appeared dissatisfied.
  • 蒙托夫,米克海尔·尤里耶维奇1814-1841俄国作家。因其小说当代英雄(1840年)和众多诗作而受到纪念。他死于一场决斗
    Russian writer who is remembered for the novel A Hero of Our Time(1840) and his many poems. He died in a duel.
  • 正如人们所料,1999年"格美"提名揭晓时,"命运之子"同获两项提名:"最佳节奏布鲁斯乐双重或合唱表演奖"和"最佳节奏布鲁斯乐歌曲奖"。
    To no one's surprise,when the 1999 Grammy nominations were announced,Destiny's Child's name was listed in two categories: Best R& B Performance By a Duo or Group with Vocal and Best R& B Song.
  • 拉的收入潜力要比其他许多人大。
    Laila's earning potential is going to be better than a lot of people.
  • 彬格先生同样有这个打算,并且一度打算就在自己故乡购置,不过目前他既然有了一幢很好的房子,而且有庄园听他任意使用,于是那些了解他性格的人都说,象他这样一个随遇而安的人,下半辈子恐怕就在尼日斐花园度过,购置田产的事又要留给下一代去做了。
    Mr. Bingley intended it likewise, and sometimes made choice of his county; but as he was now provided with a good house and the liberty of a manor, it was doubtful to many of those who best knew the easiness of his temper, whether he might not spend the remainder of his days at Netherfield, and leave the next generation to purchase.
  • 因,劳伦斯·r生于1920美国经济学家。他因开发了预测经济发展趋势的模型而获1980年诺贝尔奖
    American economist. He won a1980 Nobel Prize for developing models to forecast economic trends.