约中英惯用例句:
| - 心宿二,大火,天蝎座α星一颗巨大的,可变化的红色双星,是天蝎座最亮的星,距地球约424光年
A giant, red, double and variable star, the brightest in the constellation Scorpio, about424 light-years from Earth. - 根据相互承认协议,缔约成员承诺承认彼此认可的机构所发出的测试报告,以及推动所属的经济体系接纳这些报告。
Under the arrangement, signatories undertake to accept test reports issued by each other's accredited organisations and to promote the acceptance of such test reports in their own economies. - 此外,约有1670的非政府组织经联合国新闻部认可,执行联合国所关注问题的宣传方案。
In addition, some 1,670 NGOs carrying out information programmes on matters of concern to the UN are accredited with the UN Department of Public Information. - 幼年童子军小队一种由大约八到十名幼年童子军组成的小组
A unit of about eight to ten Cub Scouts. - 我们大约有一半的新钢是旧钢,也叫作废钢。
About half of our new steel is old steel, otherwise known as scrap. - 到2070年时,这个年龄段的人还会在他们的笔记上涂写“我们爱约翰、保罗、乔治和伦戈”吗?
Will the class of 2070 scrawl" We love John,Paul, George and Ringo" across their notebooks? - 因为此刻,她已经开始又是踢又是尖声大叫,好在一些安全约束措施已经就位。
Good thing the safety restraints were on because she began kicking and screaming. - 怪异的尖叫;三个怪异的姐姐;树桩……有怪兽似的怪诞形状-约翰·高尔斯华绥;神秘的光;他能够听到一些喧嚣的鸟令人毛骨悚然的尖叫声-亨利·汀思勒。
an eldritch screech; the three weird sisters; stumps...had uncanny shapes as of monstrous creatures- John Galsworthy; an unearthly light; he could hear the unearthly scream of some curlew piercing the din- Henry Kingsley. - "切斯特"在学校篮球队的士气动员会上突然出现,还带来了一纸声明,宣布约翰逊为奇多脆奶酪口味的"荣誉代言人"。
Chester appeared at a pep rally for the basketball team, and presented Johnson with a scrolled declaration proclaiming him an "honorary deputy of cheese." - 在19世纪40年代后期死海附近的一个洞穴里发现的卷轴的收集(包含有几乎全部的旧约)。
a collection of written scrolls (containing nearly all of the Old Testament) found in a cave near the Dead Sea in the late 1940s. - 约翰把桌子面擦净了。
John scrubbed the top of the wooden table. - 教育局约占全市预算的四分之一。葛德华先生提出将在1989年度花费1亿2300万元在新添及扩大的项目,使该局全部预算达到63亿元。
The Board of Education accounts for about a fourth of the city's budget. For1989, Mr.Koch proposed to spend$123 million on new and expanded programs, bringing the board's total budget to$6.3 billion. - 中国政府恪守保护知识产权有关国际公约及双边协定的真诚立场和充分承担国际义务的能力,得到了国际舆论广泛的赞誉和支持。
The Chinese government's sincerity in its efforts to scrupulously abide by international conventions and bilateral agreements regarding the protection of intellectual property rights, and its capacity to fully implement its international obligations have been appreciated and supported by world opinion. - 我们谨小慎微,尽量不留下蛛丝马迹,可我总是被发现,比如树林中的晚会、偶尔的逃学、飙车、在纽约城里度过的愉快的周末,我用了假身份证,被我--呃--外祖父抓住了。
We were scrupulously careful not to leave any traces, yet I was always found out. Parties in the woods, occasional absences from school, fast cars, a glorious weekend in New York City, using false ID and being caught by my--gulp--grandfather. - 马约尔,阿里斯蒂德1861-1944法国雕刻家,以其深受古典风格影响的裸女雕像而著名
French sculptor noted for his large, classically influenced statues of female nudes. - 赫普沃思,芭芭拉1903-1975英国雕刻家,以纽约市联合国大厦前的独影(纪念戴各·哈马啥尔德)而著名
British sculptor best known for her Single Form(Memorial to Dag Hammarskj鰈d) at the United Nations Plaza in New York City. - 霍尔特,温尼弗雷德1870-1945美国雕塑家和慈善家,在纽约建立了第一个盲人光明之家(1913年),后成为全世界盲人光明之家的典范
American sculptor and philanthropist who founded the first Lighthouse for the Blind in New York City(1913), which served as a model for other Lighthouses around the world. - 巴托尔迪,弗雷德里克·奥古斯特1834-1904法国雕刻家,由于他的纪念性雕像而闻名自由照亮世界约纽港自由女神,由法国运往美国,于1886年落成
French sculptor best known for his monumental figure of Liberty Enlightening the World, the Statue of Liberty in New York Harbor, presented to the United States by France and dedicated in1886. - 几年前,她签约写一本书却认为自己无法如约完成,就在她准备取消合同的前一天,她去了一个工艺品交易市场。
Several years ago she was convinced that she couldn' t write a book she' d contracted to do. The day before she planned to scuttle the deal, she went to a crafts fair. - 联合国各机构监测各国遵守关于保护弱势群体权利的人权公约规定的义务的情况,并追究各国侵犯人权的责任。
Various UN mechanisms monitor compliance by States with obligations enshrined in human rights conventions on the rights of vulnerable groups, and hold countries accountable for violations. - 另外约有300万立方米的污泥则卸置在东沙洲特别开发的海床坑内。
about 3 million cubic metres of contaminated mud were placed in the purpose-dredged seabed pits at East Sha Chau. - 法院不是联合国的一部分,它对批准其规约的国家负责。
It is not part of the UN and is accountable to the countries that ratify its statute. - 中国参加了一系列重要的国际军控与裁军条约或公约,主要有:《禁止在战争中使用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》、《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》、《南极条约》、《关于各国探测及使用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原则的条约》、《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生产及储存以及销毁这类武器的公约》、《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》和《不扩散核武器条约》等。
China has acceded to a series of major international arms control and disarmament treaties and conventions, including the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, the Convention on Prohibition or Restriction on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, the Antarctic Treaty, the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, Including the Moon and Other Celestial Bodies, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof, and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. - 由于自然、历史等多种因素的影响,少数民族比较集中的西部地区与东南沿海地区在社会经济的发展上还存在着较大差距,这在相当大程度上制约着少数民族生存和发展状况的改善。
Due to the influence of natural, historical and other factors, the western region, where ethnic minorities are concentrated, lags far behind the south eastern seaboard region economically -- a fact which, to a large extent, restricts the improvement of the conditions for the subsistence and development of the minority peoples. - 为全面实施《1978年国际海员培训、发证和值班标准公约》及其1995年修正案,有关措施均已付诸实行。
Measures have been taken to give full effect to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watch keeping for Seafarers 1978 and its 1995 amendment. - 香港是聘用训练有素海员的中心,约有870名香港注册高级船员和普通船员,在超过17个不同海事机关旗下的远洋船舶上工作。
Hong Kong is a centre for employing well-trained seafarers. Some 870 Hong Kong officers and ratings serve on foreign-going ships flying flags of more than 17 different maritime administrations. - 中国先后加入了国际海事组织制定的30多项公约,其中包括《1965年便利国际海上运输公约》、《1990年国际油污防备、反应和合作公约》、《1995年海员培训、发证和值班标准国际公约》、《1974年国际海上人命安全公约》、《1973/78年国际防止船舶造成污染公约》及其有关修正案、《1974年海上旅客及其行李运输雅典公约》、《统一船舶碰撞某些法律规定的国际公约》等国际公约。
China has also acceded to the 30-some conventions formulated by the IMO, such as the 1965 Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1990 International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation, International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, As Amended, 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea, International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the protocol of 1978 relating thereto (MARPOL, or 73/78 Convention on Pollution Convention), Athens Convention Relating to the Carriage of Passengers and Their Luggage by Sea, 1974, and International Convention for the Unification of Certain Rules of Law with Respect to Collision Between Vessels. - 根据问责制,政府最高层的官员,包括政务司司长、财政司司长和律政司司长,以及所有决策局局长,全部都不会是公务员,而是以合约方式聘用的问责制主要官员,合约年期为五年,但不超逾提名他们的行政长官的任期。
Under the Accountability System, the upper echelon of the Government — the Chief Secretary for Administration, Financial Secretary, Secretary for Justice and all Directors of Bureaux — will no longer be civil servants, but will be appointed on contract terms as Principal Officials. They may serve for a term of five years, but not exceeding that of the Chief Executive who nominates them. - 他在契约上盖了章。
He affixed his seal to the deed. - 他出示一张盖有印信的合约。
He produced a written contract under seal. - 他告诉我这件事,约定要严守秘密。
He told me this under the seal of secrecy. - 他们在条约上签名盖章。
They signed and sealed the treaty.
|
|
|