中英慣用例句:
  • 心宿二,大火,天蝎座α星一顆巨大的,可變化的紅色雙星,是天蝎座最亮的星,距地球424光年
    A giant, red, double and variable star, the brightest in the constellation Scorpio, about424 light-years from Earth.
  • 根據相互承認協議,締成員承諾承認彼此認可的機構所發出的測試報告,以及推動所屬的經濟體係接納這些報告。
    Under the arrangement, signatories undertake to accept test reports issued by each other's accredited organisations and to promote the acceptance of such test reports in their own economies.
  • 此外,有1670的非政府組織經聯合國新聞部認可,執行聯合國所關註問題的宣傳方案。
    In addition, some 1,670 NGOs carrying out information programmes on matters of concern to the UN are accredited with the UN Department of Public Information.
  • 幼年童子軍小隊一種由大八到十名幼年童子軍組成的小組
    A unit of about eight to ten Cub Scouts.
  • 我們大有一半的新鋼是舊鋼,也叫作廢鋼。
    About half of our new steel is old steel, otherwise known as scrap.
  • 到2070年時,這個年齡段的人還會在他們的筆記上塗寫“我們愛翰、保羅、喬治和倫戈”嗎?
    Will the class of 2070 scrawl" We love John,Paul, George and Ringo" across their notebooks?
  • 因為此刻,她已經開始又是踢又是尖聲大叫,好在一些安全束措施已經就位。
    Good thing the safety restraints were on because she began kicking and screaming.
  • 怪異的尖叫;三個怪異的姐姐;樹樁……有怪獸似的怪誕形狀-翰·高爾斯華綏;神秘的光;他能夠聽到一些喧囂的鳥令人毛骨悚然的尖叫聲-亨利·汀思勒。
    an eldritch screech; the three weird sisters; stumps...had uncanny shapes as of monstrous creatures- John Galsworthy; an unearthly light; he could hear the unearthly scream of some curlew piercing the din- Henry Kingsley.
  • "切斯特"在學校籃球隊的士氣動員會上突然出現,還帶來了一紙聲明,宣佈翰遜為奇多脆奶酪口味的"榮譽代言人"。
    Chester appeared at a pep rally for the basketball team, and presented Johnson with a scrolled declaration proclaiming him an "honorary deputy of cheese."
  • 在19世紀40年代後期死海附近的一個洞穴裏發現的捲軸的收集(包含有幾乎全部的舊)。
    a collection of written scrolls (containing nearly all of the Old Testament) found in a cave near the Dead Sea in the late 1940s.
  • 翰把桌子面擦淨了。
    John scrubbed the top of the wooden table.
  • 教育局占全市預算的四分之一。葛德華先生提出將在1989年度花費1億2300萬元在新添及擴大的項目,使該局全部預算達到63億元。
    The Board of Education accounts for about a fourth of the city's budget. For1989, Mr.Koch proposed to spend$123 million on new and expanded programs, bringing the board's total budget to$6.3 billion.
  • 中國政府恪守保護知識産權有關國際公及雙邊協定的真誠立場和充分承擔國際義務的能力,得到了國際輿論廣泛的贊譽和支持。
    The Chinese government's sincerity in its efforts to scrupulously abide by international conventions and bilateral agreements regarding the protection of intellectual property rights, and its capacity to fully implement its international obligations have been appreciated and supported by world opinion.
  • 我們謹小慎微,盡量不留下蛛絲馬跡,可我總是被發現,比如樹林中的晚會、偶爾的逃學、飆車、在紐城裏度過的愉快的周末,我用了假身份證,被我--呃--外祖父抓住了。
    We were scrupulously careful not to leave any traces, yet I was always found out. Parties in the woods, occasional absences from school, fast cars, a glorious weekend in New York City, using false ID and being caught by my--gulp--grandfather.
  • 爾,阿裏斯蒂德1861-1944法國雕刻傢,以其深受古典風格影響的裸女雕像而著名
    French sculptor noted for his large, classically influenced statues of female nudes.
  • 赫普沃思,芭芭拉1903-1975英國雕刻傢,以紐市聯合國大廈前的獨影(紀念戴各·哈馬啥爾德)而著名
    British sculptor best known for her Single Form(Memorial to Dag Hammarskj鰈d) at the United Nations Plaza in New York City.
  • 霍爾特,溫尼弗雷德1870-1945美國雕塑傢和慈善傢,在紐建立了第一個盲人光明之傢(1913年),後成為全世界盲人光明之傢的典範
    American sculptor and philanthropist who founded the first Lighthouse for the Blind in New York City(1913), which served as a model for other Lighthouses around the world.
  • 巴托爾迪,弗雷德裏剋·奧古斯特1834-1904法國雕刻傢,由於他的紀念性雕像而聞名自由照亮世界紐港自由女神,由法國運往美國,於1886年落成
    French sculptor best known for his monumental figure of Liberty Enlightening the World, the Statue of Liberty in New York Harbor, presented to the United States by France and dedicated in1886.
  • 幾年前,她簽寫一本書卻認為自己無法如完成,就在她準備取消合同的前一天,她去了一個工藝品交易市場。
    Several years ago she was convinced that she couldn' t write a book she' d contracted to do. The day before she planned to scuttle the deal, she went to a crafts fair.
  • 聯合國各機構監測各國遵守關於保護弱勢群體權利的人權公規定的義務的情況,並追究各國侵犯人權的責任。
    Various UN mechanisms monitor compliance by States with obligations enshrined in human rights conventions on the rights of vulnerable groups, and hold countries accountable for violations.
  • 另外有300萬立方米的污泥則卸置在東沙洲特別開發的海床坑內。
    about 3 million cubic metres of contaminated mud were placed in the purpose-dredged seabed pits at East Sha Chau.
  • 法院不是聯合國的一部分,它對批準其規的國傢負責。
    It is not part of the UN and is accountable to the countries that ratify its statute.
  • 中國參加了一係列重要的國際軍控與裁軍條或公,主要有:《禁止在戰爭中使用窒息性、毒性或其他氣體和細菌作戰方法的議定書》、《禁止或限製使用某些可被認為具有過分傷害力或濫殺濫傷作用的常規武器公》、《南極條》、《關於各國探測及使用外層空間包括月球與其他天體活動所應遵守原則的條》、《禁止細菌(生物)及毒素武器的發展、生産及儲存以及銷毀這類武器的公》、《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大規模毀滅性武器條》和《不擴散核武器條》等。
    China has acceded to a series of major international arms control and disarmament treaties and conventions, including the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, the Convention on Prohibition or Restriction on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, the Antarctic Treaty, the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, Including the Moon and Other Celestial Bodies, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof, and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
  • 由於自然、歷史等多種因素的影響,少數民族比較集中的西部地區與東南沿海地區在社會經濟的發展上還存在着較大差距,這在相當大程度上製着少數民族生存和發展狀況的改善。
    Due to the influence of natural, historical and other factors, the western region, where ethnic minorities are concentrated, lags far behind the south eastern seaboard region economically -- a fact which, to a large extent, restricts the improvement of the conditions for the subsistence and development of the minority peoples.
  • 為全面實施《1978年國際海員培訓、發證和值班標準公》及其1995年修正案,有關措施均已付諸實行。
    Measures have been taken to give full effect to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watch keeping for Seafarers 1978 and its 1995 amendment.
  • 香港是聘用訓練有素海員的中心,有870名香港註册高級船員和普通船員,在超過17個不同海事機關旗下的遠洋船舶上工作。
    Hong Kong is a centre for employing well-trained seafarers. Some 870 Hong Kong officers and ratings serve on foreign-going ships flying flags of more than 17 different maritime administrations.
  • 中國先後加入了國際海事組織製定的30多項公,其中包括《1965年便利國際海上運輸公》、《1990年國際油污防備、反應和合作公》、《1995年海員培訓、發證和值班標準國際公》、《1974年國際海上人命安全公》、《1973/78年國際防止船舶造成污染公》及其有關修正案、《1974年海上旅客及其行李運輸雅典公》、《統一船舶碰撞某些法律規定的國際公》等國際公
    China has also acceded to the 30-some conventions formulated by the IMO, such as the 1965 Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1990 International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation, International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, As Amended, 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea, International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the protocol of 1978 relating thereto (MARPOL, or 73/78 Convention on Pollution Convention), Athens Convention Relating to the Carriage of Passengers and Their Luggage by Sea, 1974, and International Convention for the Unification of Certain Rules of Law with Respect to Collision Between Vessels.
  • 根據問責製,政府最高層的官員,包括政務司司長、財政司司長和律政司司長,以及所有决策局局長,全部都不會是公務員,而是以合方式聘用的問責製主要官員,年期為五年,但不超逾提名他們的行政長官的任期。
    Under the Accountability System, the upper echelon of the Government — the Chief Secretary for Administration, Financial Secretary, Secretary for Justice and all Directors of Bureaux — will no longer be civil servants, but will be appointed on contract terms as Principal Officials. They may serve for a term of five years, but not exceeding that of the Chief Executive who nominates them.
  • 他在契約上蓋了章。
    He affixed his seal to the deed.
  • 他出示一張蓋有印信的合
    He produced a written contract under seal.
  • 他告訴我這件事,定要嚴守秘密。
    He told me this under the seal of secrecy.
  • 他們在條上簽名蓋章。
    They signed and sealed the treaty.