突中英惯用例句:
| - 假面状的有两片唇状物,其入口处被一突出的萼包裹着的。用于形容花冠,如金鱼草的花冠
Having two lips, with the throat closed by a prominent palate. Used of a corolla, such as that of the snapdragon. - “混蛋!”约翰突然打断了他的话叫起来。
"Hell!" John snapped him up. - 汽车的轮轴突然完全折断了。
the car's axle snapped short. - 绳子突然折断了;撕纸。
The rope snapped; tear the paper. - 发出突然的声音;手指发出的。
cause to make a snapping sound; of fingers. - 阿拉斯加因发现石油而突然繁荣起来。
Alaska boomed with the discovery of oil. - 那时威胁来自美国,最突出的就是朝鲜战争,后来还有越南战争、朝鲜战争,中国出了志愿军,同美国直接较量,苏联供给的军火还要中国付半价。
At that time, the threat came from the United States. Glaring examples were the Korean War and then the Vietnam War. In the first, China sent volunteers to fight the United States. The Soviet Union supplied us with arms but asked us to pay for them, albeit at half price. - 医学上的这一突破表明,男人们的啤酒肚并不完全是因为狂饮啤酒而造成的。
The medical breakthrough proves that guzzling ale is not the only reason why men develop saggy stomachs. - 突然战斗警报响了。
Suddenly the combat alert sounded. - 过了39年的幸福婚姻生活后,艾尔弗雷德突然迷上了一个19岁的姑娘,并离家出走跟她过上了。
After thirty years of happy married life, Alfred suddenly became infatuated with a girl of nineteen and left his family to live with her. - 他突然与他的作家朋友去了阿尔及利亚。
He took off with his writer friend for Algeria. - 马格里布非洲西北部的一个区域,由摩洛哥、阿尔及利亚和突尼斯的沿海地区和阿特拉斯山脉组成
A region of northwest Africa comprising the coastlands and the Atlas Mountains of Morocco, Algeria, and Tunisia. - 第纳尔阿尔及利亚、巴林、伊拉克、约旦、科威特、利比亚、突尼斯、也门和南斯拉夫的一种基本货币单位,伊朗的一种辅币单位
A basic unit of currency in Algeria, Bahrain, Iraq, Jordan, Kuwait, Libya, Tunisia, Yemen, and Yugoslavia; a unit of currency in Iran. - 安纳巴阿尔及利亚东北部一城市,位于地中海沿岸靠近突尼西亚边界。由迦太基人建立,是早期的基督教中心。人口222,607
A city of northeast Algeria on the Mediterranean Sea near the Tunisian border. Founded by the Carthaginians, it was an early center of Christianity. Population,222, 607. - 它突然转向爱丽丝问道。
it continued, turning to Alice as it spoke. - 舍勒老师说:"当时的西式装束一定让拉登觉得和自己(的民族服装、信仰)有很大的冲突。"
"I'm pretty sure that looking back at a school like that, he would have decided it was rather alien," Fyfield-Shayler said. - 人道主义和异化论,是目前思想界比较突出的问题。
This confusion about humanism and the theory of alienation is a very serious problem among people working in the ideological sphere. - 真主是回教徒信奉的对象,不幸的是长久以来,政治,文化和种族冲突都被归咎于宗教。
Muslims unite in their obeisance to Allah but it was unfortunate that for centuries, political as well as cultural and ethnic conflicts were seen along religious lines. - 二十世纪初以后,极少数新疆分裂分子和宗教极端分子,受国际上宗教极端主义和民族沙文主义思潮的影响,根据老殖民主义者炮制的说法,将不规范的地理名词“东突厥斯坦”政治化,编造了一套所谓的“东突厥斯坦独立”的“思想理论体系”。
In the early 20th century and later, a small number of separatists and religious extremists in Xinjiang, influenced by the international trend of religious extremism and national chauvinism, politicized the unstandardized geographical term “East Turkistan,” and fabricated an “ideological and theoretical system” on the so-called “independence of East Turkistan” on the basis of the allegation cooked up by the old colonialists. - 二十一世纪初中国扶贫开发面临的难点和比较突出的问题是:第一,虽然贫困人口的收入水平明显提高,但目前中国扶贫的标准是低水平的。
The main difficulties and problems for China in the early period of the 21st century in the field of poverty alleviation are as follows: First, though the income of the poverty-stricken people has been obviously improved, the current standard for poverty relief in China is very low. - 在黑巷里歹徒们突然攻击他。
The thugs jumped him in a dark alley. - 协约国力图突破德军防线。
The Allies sought to break through the German lines. - 塔什干原苏联中亚部分南部一城市,位于阿拉木图西南偏西方。它是中亚地区最古老的城市之一,曾被阿拉伯人统治过,后又被突厥人统治至1865年,同年俄国将其并入自己的版图。人口2,030,000
A city of southern Central Asian U.S.S.R. west-southwest of Alma-Ata. One of the oldest cities of central Asia, it was ruled by Arabs and then Turks until1865, when it was annexed by Russia. Population,2, 030, 000. - 汽船突突地前进。
The boat chugged along. - 她那突然的、令人疏远的超然态度。
her sudden alienating aloofness. - 中国选手同样表现突出。
They also performed perfectly. - 顶篷,顶盖置于神龛、圣坛或坟冢上的一个装饰性类似屋顶的突出物
An ornamental, rooflike projection over a niche, an altar, or a tomb. - 总是突然作出结论
Always leaping to conclusions. - 听到乔治突然去逝的消息,我感到惊愕。
I was amazed by the news of George's sudden death. - 他突然怒斥她说谎,她大吃一惊.
She was amazed when he rounded on her and called her a liar. - 大吃一惊的,吓坏了的被突然的吃惊或诧异所震动的
Affected with sudden astonishment or amazement. - 惊奇感到突然的惊恐或奇怪
To fill with sudden wonder or amazement.
|
|
|