中英惯用例句:
  • 联合国代表被往中东在两个交战国间调停。
    A representative of the United Nations was sent to the Middle East to arbitrate for peace with the two nations at war.
  • 格罗皮厄斯,沃尔特·阿道尔夫1883-1969德裔美国建筑师,包浩斯建筑学创始人。他对现代建筑艺术有极其重大的影响
    German-born American architect. Founder of the Bauhaus school of design, he exerted tremendous influence on modern architecture.
  • 阿里乌斯希腊基督教神学家和阿里乌斯创始人。他的教义致使他被定罪为异端
    Greek Christian theologian and founder of Arianism, a doctrine that led to his condemnation as a heretic.
  • 在中国内部,因而就掀起了主战和主和之争。
    Thus a controversy has arisen inside China between those who favour continuing the war and those who favour making peace.
  • 在一出极为成功的演出中,一位著名演员有一次被选扮演一名贵族。这位贵族被关押在巴士底狱已20年了。
    A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty years.
  • 在这个贫穷的地区,他的贵族气显得很可笑。
    His aristocratic manners seemed ridiculous in this poor area.
  • 贵族气的俄国首都圣彼得堡接下来成了色蕾舞中心。
    The aristocratic Russian capital St. Petersburg became the next centre of ballet.
  • 吉拜尔中世纪拥护德国皇帝控制意大利的贵族政党成员,反对归尔甫和教皇
    A member of the aristocratic political faction who fought during the Middle Ages for German imperial control of Italy, in opposition to the Guelphs and the papacy.
  • 亚里士多德信徒,逍遥弟子亚里士多德的拥护者或其哲学的信徒
    A follower of the philosophy of Aristotle; an Aristotelian.
  • 命题的本质,内容亚里斯多德学和学术用法,他们认为物质自身是无显著特点的、无形的,但作为变化和发展的主体有其形式并成为实质和体验
    In Aristotelian and Scholastic use, that which is in itself undifferentiated and formless and which, as the subject of change and development, receives form and becomes substance and experience.
  • 亚里士多德学的,逍遥的属于或关于亚里士多德的哲学思想或教育方法的,他常在古雅典学园中边来回走动边指导问题讨论
    Of or relating to the philosophy or teaching methods of Aristotle, who conducted discussions while walking about in the Lyceum of ancient Athens.
  • 亚瓦族居住在亚利桑那州西部的一支美洲土著人
    A Native American people inhabiting western Arizona.
  • 尤特族居住在南犹他州和内华达,亚利桑那的北部以及加利福尼亚东南的邻近地区的一群人
    A group occupying southern Utah and Nevada, northern Arizona, and adjacent areas of southeast California.
  • 这个错误非常之大,助长了反动的气焰。
    This mistake is very serious and feeds the arrogance of the reactionaries.
  • 有的单位,个别人长期闹性,有恃无恐,老虎屁股摸不得。
    In some units, there are a few people who have arrogantly practised factionalism for a long time. They are like tigers whose backsides no one dares to touch.
  • 在5月1日攻击总统府暴动发生后,阿罗约宣布马尼拉进入“叛乱状态”,并下令逮捕被指策划夺权阴谋的反对人士。
    When the siege of Malacanang Palace took place on May 1, President Arroyo declared a “state of rebellion” for Manila and ordered the arrest of opposition members out to seize power.
  • 正当受通缉的反对参议员候选人霍纳山和前国家警察首长拉克森四处逃窜之际,阿罗约为争取民心,竟然在选举数天前,宣布给予两人通行证,准许他们公开参加竞选活动。
    Suspected coup-plotters Senator Gregorio Honasan and former National Police Chief Panfilo Lacson were forced to go into hiding - but not for long. In a move to win voter support, President Arroyo granted the two fugitives safe-conduct passes to take part in the Senate race just a few days before the election.
  • 一个典型的美国女孩;一个典型的郊区社会;典型的汽车业主一年可以跑10,000英里;印象主义学油画的典型;典型的浪漫主义诗歌;动脉炎的典型病例。
    a typical American girl; a typical suburban community; the typical car owner drives 10,000 miles a year; a painting typical of the Impressionist school; a typical romantic poem; a typical case of arteritis.
  • 狡猾的道奇尔奥列弗去掏几个钱袋,并告诉他不要空着手回来。
    The Artful Dodger sent Oliver out to pick a few pockets, and told him not to come back empty-handed.
  • 有时,战胜国满足于向战败国征收贡物。而被征服的人民,在尽了这样的义务之后,却换得了免除自身的军费和麻烦的好处,由此而可能在他国的保护下经济呈现一繁荣景象,而保护国则获得剩余的财富,供共同过奢侈豪华生活之用。
    In some cases, the conquering state contented itself with imposing a tribute on the vanquished:who being, in consideration of that burden, freed from the expense and trouble of their own military and naval protection,might enjoy under it a considerable share of economical prosperity, while the ascendant community obtained a surplus of wealth, available for purposes of collective luxury or magnificence.
  • 苦修信徒公元前2世纪至公元2世纪间盛行于巴勒斯坦的一个犹太教
    A member of an ascetic Jewish sect that existed in ancient Palestine from the second century b.c. to the second century a.d.
  • 印度哲学家流的学说他们实行裸体和禁欲主义和冥思。
    the doctrine of a sect of Hindu philosophers who practiced nudity and asceticism and meditation.
  • 布莱兹,皮尔生于1925法国指挥家和作曲家,创有无调的前卫音乐作品,有名的如无主的琴槌(1955年)
    French conductor and composer of atonal, avant-garde works, notably Le Marteau sans Ma顃re(1955).
  • 随着这一新风格的发展,爵士乐被分成了几个流:从快速,节奏硬朗的比博普,以及有着松弛,柔美旋律的酷爵士乐,到以颤抖,无调的打击乐为主的自由爵士,还有散发着朴实韵味的心灵爵士。
    As the genre evolved, the music split into a number of different styles, from the speedy, hard-hitting rhythms of be-bop and the laid-back, mellow harmonies of cool jazz to the jittery, atonal forays of free jazz and the earthy grooves of soul jazz.
  • 红军革命军事委员会特慎重地向南京政府诸公进言,在亡国灭种紧急关头,理应翻然改悔,以‘兄弟阋于墙外御其侮’的精神,在全国范围、首先在陕甘晋停止内战,双方互代表磋商抗日救亡的具体办法。
    The Revolutionary Military Commission of the Red Army hereby solemnly advises the gentlemen of the Nanking government at this critical juncture, when our country and people are threatened with imminent destruction, to make a determined effort to atone for past misdeeds and end the civil war in the whole country, to join forces against attacks from without in the spirit of brothers quarrelling at home, and first of all end the civil war in Shensi, Kansu and Shansi, whereupon both sides should appoint delegates to discuss specific measures for resisting Japan and saving the nation.
  • 他被派至大使馆。
    He is attached to the embassy.
  • 另有3370名在职人员接受各类与工作有关的训练及管理训练,其中10名人员被往海外见习或受训。
    Of these, 10 were sent for overseas attachment and training.
  • 不久前,我遇见一位被到本地一家旅店工作的年轻成都女子。
    Recently, I met a young Chengdu woman sent to Singapore for attachment to a hotel.
  • 削弱反对势力的企图
    An attempt to defang the opposition.
  • 我们和反共顽固为政权问题在华北、华中和西北的斗争,带着推动全国建立统一战线政权的性质,为全国观感之所系,因此,必须谨慎地处理这个问题。
    Our struggle with the anti-Communist die-hards over this issue in northern, central and northwestern China can help to promote the establishment of united front organs of political power over the whole country and it is being followed attentively by the whole nation.Therefore, this issue must be handled carefully.
  • 南昌铁路局的问题,省里就有人支持。一定要把铁路上搞性活动的里外联系割断。
    The trouble that occurred along the line under the jurisdiction of the Nanchang Railway Bureau was partly attributable to some of the Jiangxi provincial authorities. It is imperative to cut the internal and external connections of individuals who engage in factional activities in the railway departments.
  • 把(如过失)归咎于某人;指
    To attribute(blame, for example) to someone; assign.