款Chinese English Sentence:
| - 部长被发现曾盗用公款。
The minister was found to have appropriated government money. - 政府为修建医院拨出了大笔款项。
The government has appropriated a large sum of money for building hospitals. - 第二,在坚持实行适度从紧货币政策的前提下,适当增加货币供应量,扩大中长期贷款。
-Appropriately increasing money supply while adhering to a moderately tight monetary policy, and expanding the issuance of long-term and medium-term loans. - 根据实际情况,适当延长扶贫贷款的使用期限,放宽抵押和担保条件;
appropriately prolonging the utilization time limit of aid-the-poor loans and softening the terms of mortgage and guarantee, according to the actual situation; - 他被控挪用公款。
He was accused for appropriation. - 拨款清偿债务
make an appropriationfor payment of debts - 基本建设投资拨款
appropriation for capital construction investment - 他们反拨款计划搁置起来。
They sat on appropriation plan. - 建议拨款的提案未被通过。
The proposed appropriation failed to go through. - 立法机关拨款用于讨好立法者的支持者。
a legislative appropriation designed to ingratiate legislators with their constituents. - 他们把拨款计划搁置起来,直到确定了事情的发展趋势才处理。
They sat on appropriation plans until they were certain which way winds were blowing. - 1994年,国家又拨款2000万元,继续修复甘丹寺。
In 1994 an additional appropriation of 20 million yuan was made to further renovate the Ganden Monastery. - 这一法案提供了持续的年度拨款;维持生活的不断努力。
the act provided a continuing annual appropriation; the continuing struggle to put food on the table. - 12.募集和维持陆军,但每次拨充该项费用的款项,其有效期不得超过两年;
Clause 12:To raise and support Armies, but no Appropriation of Money to that Use shall be for a longer Term than two Years; - 财政司司长每年发表财政预算案演词,概述政府的财政预算建议,并动议通过《拨款条例草案》,使每年预算案中各项开支建议具有法律效力。
In his annual budget speech, he outlines the Government's budgetary proposals and moves the Appropriation Bill, which gives legal effect to the annual expenditure proposals contained in the Budget. - 有关工作包括审核由财政司司长以拨款条例草案形式提交立法会的周年财政预算案,该预算案载列政府下一财政年度的全年开支建议。
Its work includes the scrutiny of the annual budget presented by the Financial Secretary to the Legislative Council in the form of an Appropriation Bill, which sets out the Government's annual expenditure proposals for the following financial year. - 如果由于立法会己被解散而不能批准拨款,行政长官可在选出新的立法会前的一段时期内,按上一财政年度的开支标准,批准临时短期拨款。
If appropriation of public funds cannot be approved because the Legislative Council has already been dissolved, the Chief Executive may, prior to the election of the new Legislative Council, approve provisional short-term appropriations according to the level of expenditure of the previous fiscal year. - 中国政府依据《中华人民共和国国防法》,保障国防事业的必要经费,将国防费全部纳入国家财政预算安排,对国防费实行财政拨款制度,并按《中华人民共和国预算法》实施管理。
Pursuant to the National Defense Law of the PRC, the entire defense expenditure comes from the state financial budget. In order to meet the defense needs, the Chinese government exercises a system of financial appropriation of defense funds, and implements administration in accordance with the Budget Law of the PRC. - 同意或批准合同条款
To approve the term of a contract - 请告诉我您订货的大概日期限、让购项目和付款方式。
Please give me the approximate date you made the order, the items ordered and how payment was made. - 第二批分期支付的款项于4月13日到期。
2nd installment is in April 13 - 第二批分期支付的款项于4月13日到期
2nd installment re in april 13 - 关于学费昂贵的问题,布雷克先生告诉学生那银行可提供教育贷款。
Apropos of higher tuition, Mr Black told the boy about the educational loans that banks are offering. - 第二十九条 偷捕、抢夺他人养殖的水产品的,破坏他人养殖水体、养殖设施的,由渔业行政主管部门或者其所属的渔政监督管理机构责令赔偿损失,并处罚款;
Article 29 Anyone who poaches on or seizes others' aquatic products, or damages others' aquaculture water bodies and facilities shall be ordered by the department of fishery administration or its subordinate fishery superintendency agencies to compensate for the damages and shall be concurrently fined. - 根据同一协议,香港会提供23.7亿元的免息贷款,用作兴建一个耗资41亿元的密封式输水管道系统,以确保供港原水的水质良好。
Under the same agreement, Hong Kong will provide an interest-free loan of $ 2.37 billion towards the construction of a $4.1 billion closed aqueduct system for conveying water to Hong Kong to ensure a good raw water quality. - 第三,国家安排优惠的扶贫专项贴息贷款,制定相关优惠政策,重点帮助贫困地区、贫困农户发展以市场为导向的种植业、养殖业以及相应的加工业项目,促进增产增收。
Third, the state provides concessional loans for special aid items at discounted interest, and formulates preferential policies, centering on helping the poverty-stricken areas and peasant households develop market-oriented crop cultivation, aquiculture and poultry raising and corresponding processing industries, so as to increase production and incomes. - 增加扶贫贷款,支持能够带动贫困人口增加收入的种养业、劳动密集型企业、农产品加工企业、市场流通企业的发展,以及基础设施建设项目,并积极稳妥地推广扶贫到户的小额信贷,支持贫困农户发展生产。
The increased relief loans shall be used for developing crop cultivation, aquiculture, poultry raising, labor- intensive enterprises, farm produce processing enterprises, market circulation enterprises and infrastructure construction, which will help raise the incomes of the poverty-stricken people. Small- amount credit loans will be extended in an active and steady manner to help needy peasant households develop their production. - 按付款当日价格计算,整个机场核心计划的成本预算为1,553亿元,其中新机场、机铁和西隧的预算成本分别为702亿元、340亿元和65亿元,而其他7个由政府斥资进行的项目,预算成本则是446亿元。
The ACP is projected to cost $155.3 billion in money-of-the-day values. Of this amount, the estimates for the new airport, AR and WHC are $70.2billion, $34 billion and $6.5 billion respectively, and $44.6 billion for the seven other government ACP projects. - 她是流行款式的最后仲裁者。
she was the final arbiter on all matters of fashion. - 由法庭裁定强制罚款。
punish by a fine imposed arbitrarily by the discretion of the court. - 强制罚款由法庭裁定强制罚款定
To punish by a fine imposed arbitrarily at the discretion of the court. - 大多数的合同都有仲裁条款。
Most of the contract have arbitration clause.
|
|
|