当中英慣用例句:
| - 從當鋪將我的表贖回來要多少錢?
How much will it cost to redeem my watch from pawn? - 取消(抵押品的)贖回權如當無法支付款項時,剝奪(分期付款者)收回抵押財産的權利
To deprive(a mortgagor) of the right to redeem mortgaged property, as when payments have not been made. - 我把手錶從當裏贖回來了.
I redeemed my watch from the pawn shop. - 當鋪裏可贖回的貨物。
redeemable goods in a pawnshop. - 他從當鋪贖回他唯一的一件上衣去參加婚禮。
He redeemed his one and only suit from pawn to attend a wedding. - 目錄服務也是當前網絡操作係統的一項關鍵內容,它也正在由目錄驅動網絡(den)倡議書進行重新定義,該倡議書由cisco係統公司與微軟公司一起挑頭提出。
Directory services, also key component of current network operating systems, are being redefined by the Directory Enabled Network (DEN) initiative spearheaded by Cisco Systems in conjunction with Microsoft. - 它可獲取財富,它要剝奪競爭對手的財富。信息戰爭與權力有關。控製信息就控製了金錢。信息戰爭與恐懼有關。控製信息的人能讓那些企圖保住自己秘密的人感到恐懼。紐約銀行就經歷了這種恐懼,它在一天裏就丟失了230億美元。信息戰爭與政治有關。當德國政府支持情報機構對美國進行黑客活動時,盟友的含義就需要重新確定了。或者當為擾亂美國經濟伊朗政府暗中支持嚮美國市場投放假幣時,我們應該隱隱察覺到衝突已不同於以往。信息戰爭與生存有關。法國和以色列發展各自的經濟,把全部所有的工業部門都建築在偷竊美國的機密的基礎上。日本和韓國,在他們政府的幫助下,衹要美國的技術一離開設計圖板就把它偷走了。信息戰爭與挑釁和侵犯公民權有關。無論是在發達國傢還是在發展中國傢,從網絡空間的城堡裏走來了不起眼的黑客,他們一無所有而不怕失去。他們瞭解進行信息戰爭的經濟收益。信息戰爭就是要控製信息。隨着網絡空間的擴展和電子無政府狀態的蔓延,現實社會越來越失去控製。從80年代末和整個90年代的情況來看,信息戰爭不可避免。
It's about the acquisition of wealth,and the denial of wealth to competitors. Information Warfare is about power. He who controls the information controls the money. Information Warfare is about fear. He who controls the information can instill fear in those who want to keep their secrets a secret.It's the fear that the Bank of New York felt when it found itself $ billion short of cash in only one day. Information Warfare is about politics. When the German government sponsors intelligence agency hacking against U.S. computers,the concept of ally needs to be redefined. Or when Iran takes aim at the U.S. economy by state sponsored counterfeiting,we should have a glimmer that conflict is not what it once was. Information Warfare is about survival.France and Israel developed their respective economies and based entire industries on stealing American secrets.Japan and Korea purloin American technology as it comes off the drawing boards with the help of their governments. Information Warfare is about defiance and disenfranchisement in both modern and Third World societies. From the inner cities of Cyberspace come fringe? element hackers with nothing to lose. They recognize the economic benefits of waging Information Warfare. Information Warfare is about the control of information.As a society we maintain less and less control as Cyberspace expands and electronic anarchy reigns.Given global conditions of the late 1980s and 1990s, Information Warfare is inevitable. - 當她走到小路上時,他尾隨而至,乞求她的寬恕,並答應給予補償。
As she passed on down the lane he came after her, imploring forgiveness and offering redemption. - 渡江成功後,除留部隊殲滅沿江當面之敵外,應以主力迅速嚮京滬綫上挺進,控製鐵路一段,力求首先立穩腳跟,調整態勢,鞏固陣地,鞏固後方聯絡綫,然後擴張戰果,對敵人作有後方的、有秩序的進攻。
After crossing the river, some troops from the two corps will remain there to wipe out enemy troops they confront along the river, while the main force should march rapidly towards the Nanjing-Shanghai Railway and seize a section of it. They should establish a firm foothold before redeploying themselves, strengthening their positions and consolidating their rear communications lines to extend their victory by attacking the enemy systematically and with a rear area to fall back on. - 現有的中轉房屋可分為三類:舊型層數較少的木建建築物(當局承諾在二零零零年年底前清拆)、多層中轉房撾括由現有一些舊型屋群大廈改建而成)及預製組件中轉房屋。除此之外,當局正在屯門及天水圍興建一種新型的多層中轉房屋。
In addition to the existing three types of interim housing: old-type low-rise timber structures (to be cleared by 2000), multi-storey vertical interim housing (converted from redeveloped blocks in some older estates) and prefabricated interim housing blocks, a new form of vertical interim housing is being built in Tuen Mun and Tin Shui Wai. - 為了協助私營機構參與市區重建,當局製定了《土地(為重新發展而強製售賣)條例》。
In order to facilitate private sector participation in urban renewal, the government introduced the Land (Compulsory Sale for Redevelopment) Bill, which was passed into legislation in April 1998. - 當局在完成全港發展策略檢討後,現正着手檢討都會計劃,以期按最新的資料為都會區的發展及重建,製定一個新的規劃大綱。
With the completion of the TDS Review, the Metroplan is now under review to produce an updated planning framework for the development and redevelopment of the Metro Area. - 第二十七條 城市舊區改建應當遵循加強維護、合理利用、調整佈局、逐步改善的原則,統一規劃,分期實施,並逐步改善居住和交通運輸條件,加強基礎設施和公共設施建設,提高城市的綜合功能。
Article 27 In the redevelopment of existing urban areas, the principles of good maintenance, rational utilization, readjustment of the layout and gradual improvement shall be adhered to. Redevelopment shall be carried out by stages on a unified plan. The residential and transportation conditions in the existing urban areas shall be improved step by step, and special attention shall be given to the construction of the infrastructure and public facilities so as to enhance the multiple functions of the city. - 當局正進行一項實驗計劃,測試連係地盤的方法,將一個入不敷支的重建地盤與另一個空置地盤的發展連係起來,令重建計劃有利可圖。
A pilot scheme is being implemented to test the linked-site approach, under which a redevelopment project that is not financially viable on its own is linked the development of a vacant site to produce a financially viable package. - 一經駕馭操縱、重新導入正嚮,這一種動力的所有特質,諸如想像力、勇氣等等,依舊如新,可用於文學、藝術,或其他任何行業,當作大有可為的創造力,當然也可用於纍積財富。
When harnessed, and redirected along other lines, this motivating force maintains all of its attributes of keenness of imagination, courage, etc., which may be used as powerful creative forces in literature, art, or in any other profession or calling, including, of course, the accumulation of riches. - 我父親陳晴山所寫的這篇文章能重新被發現,是因為1994年我們開始編寫傢譜《流芳集》,當時居住在中國的表兄弟特地寄來此文,他們的父親王光波就是我們這些孩子和母親王義宋昵稱的那位“高粱舅”。
The article, written originally in Chinese by my father Chen Qing-shan, was rediscovered in 1994 when we were preparing the publication of "The Legacy" (The Chen Family Record Liu Fang Ji). It was sent to us by our cousins in China , the children of our maternal uncle Wang Guang-bo who is fondly known as "Uncle Gao-liang" to the children of Qing-shan and his wife Yi-song. - 這種情況各地區都差不多,大都是由於當地群衆並未真正發動起來和組織起來,大多數農民還沒有分配土地的真實要求,而由外來幹部用行政命令、包辦代替的方法實行分配的結果。
These things happened nearly everywhere, mostly because cadres from other areas had land redistributed by administrative orders or redistributed it on behalf of the local people before the people were really aroused and organized and before the majority of peasants really wanted land redistribution. - 當文件服務器用於局域網時,大型數據庫就被存儲在服務器上,而且用戶也可以將其所有的工作文件存放在上面。這就像是一個人每天手工收集所有的數據,放到一文件抽屜中,然後等需要時,再將這些數據發到工作人員手中。
When a file server is used on a LAN, large databases are stored on the server and users may store all of their work flies there as well. This operation is analogous to someone’s manually collecting all the data each day placing them in a file drawer, and then redistributing these data to the workers as needed. - 第十八條 防治江河洪水,應當蓄泄兼施,充分發揮河道行洪能力和水庫、窪澱、湖泊調蓄洪水的功能,加強河道防護,因地製宜地采取定期清淤疏瀎等措施,保持行洪暢通。
Article l8 For the prevention and control of flood in rivers, attention should be paid to flood storage as well as to flood discharge. The smooth drainage of floodwater should be ensured by giving full play to flood drainage capacity of river courses and flood redistribution and storage functions of reservoirs, depressions and lakes, intensifying the protect ion of river courses and taking measures to remove and dredge silt at regular intervals in line with local conditions. - 經驗證明,當我們在軍事上還沒有取得面的控製,國民黨和地富武裝力量還沒有在當地被肅清,大多數農民還沒有分配土地的要求和組織起來,本地的正派的區村幹部還沒有大批涌現出來,而外來幹部又尚未熟悉情況和聯繫群衆的時候,就馬上實行土地改革,不僅是主觀主義的,而且是冒險主義的。
Experience has proved that when we do not have an entire area under our control militarily, when the armed forces of Kuomintang and the landlords and rich peasants have not yet been eliminated, when the great majority of peasants are not demanding land redistribution and have not been organized, and when honest local cadres at the district and village levels have not emerged in large numbers and cadres sent in from other areas are not yet familiar with the local conditions and have not forged ties with the masses, an attempt to carry out land reform promptly is not only subjective, but adventurist. - 要大力加強兩岸人員往來和經濟文化等方面的交流與合作,鼓勵臺胞投資和發展兩岸貿易,保護臺胞的正當權益,推動早日實現兩岸直接“三通”。
We will redouble our efforts to promote mutual visits of people from both sides, expand exchange and cooperation in areas such as the economy and culture between the two sides of the Taiwan Straits, encourage our compatriots in Taiwan to invest in the mainland and develop cross-straits trade, and protect the legitimate rights and interests of our Taiwan compatriots. - 這要從減少城市人口方面打主意,要在去年減少城市人口一千多萬人的基礎上,今年、明年再減少兩千萬人,甚至於更多一點。如果這樣的要求真正能夠實現,城市人口就相當於一九五七年的水平。
So, we must try to reduce the population in the cities. Last year it was reduced by more than 10 million people, and if it can be reduced by another 20 million or more this year and next, we shall have an urban population the same size as that of 1957. - 醜、在遊擊區,應在以團结一切社會力量對敵鬥爭為主的方針下,堅决進行反抓盯反掠奪、反保甲特務統治的鬥爭,保護基本群衆及各階層的利益,並按照環境及群衆要求,適當地實行雙減政策,即一般地在地富同意下實行雙減,或者比控製區減的少一些,或者先從地富自願的減起,都是可以的。
2. In the guerrilla zones, under the principle of uniting with all social forces and concentrating on attacking the enemy, we should resolutely fight against press-ganging people, plundering and rule by special agents and the bao-jia system, safeguard the interests of the masses and of people from all social strata, and appropriately carry out the policy of reducing rent and interest rates in the light of the actual conditions and according to the wishes of the masses. That is to say, the rates can be reduced with the consent of landlords and rich peasants, or reduced by a lesser amount than in areas under our control, or reduced first by landlords and rich peasants who volunteer to do so. - 有14萬多名民主黨派、無黨派人士當選為各級人大代表,22萬多名民主黨派、無黨派人士擔任各級政協委員。
more than 140,000 democratic party personages and personages without party affiliation have been elected deputies to the people's congresses at different levels; and more than 220,000 democratic party personages and personages without party affiliation are members of the CPPCC committees at different levels. - 我不明白哈裏為什麽辭去上次的一份工作,不過當我提到自願裁員,那就觸到了他痛處。
I don't know why Harry left his last job but it touched him on the raw when I mentioned voluntary redundancy. - 蘇姍從上個工始就被藉調到附屬廠去當口譯人員。
Susan has been on loan to the affiliated plant as an interpreter since last month. - 當裏德先生在建他的電視臺時,幾乎每天都出現問題。
Problems cropped up almost every day when Mr. Reed was building his TV station. - 我以為他是個好朋友,可是當我真的需要他的幫助時,他卻一點也靠不住。
I think he was a good friend but when I really needed his help he was showing to be a break reed. - 我以為他是個好朋友,可是當我真的需要他的幫助時,他卻一點也靠不住
I thought he was a good friend but when I really needed his help he was shown to be a broken reed - 用不正當的方法編出的縮帆結,並不安全。
a reef knot crossed the wrong way and therefore insecure. - 當局已就"人工魚礁敷設研究"的建議進行咨詢,這項為期三個月的咨詢工作已於九月完成。
A three-month consultation exercise on the recommendations of the 'Artificial Reef Deployment Study' was completed in September. - 當你確信魚兒已經上鈎時,趕緊收捲釣綫。
When you're sure that you have hooked the fish, reel in at once.
|
|
|