平中英惯用例句:
| - 赵:希望你重新斟酌一下价格,把它降到和国际市场一致的水平。
I suggest that you reconsider your price once more, and bring it into line with the international market price. - 其它用户也会发现负荷平衡很有用,因为它是一种智能的、一般能负担得起的方法,能把大量对服务器的访问请求按比例分配到多台机器中,而不管这些机器是在一个网站、还是在数据中心内。
Other users would find load balancing useful because it's an intelligent and affordable method for apportioning high volumes of requests for server access across multiple machines, be they on the Web or in a data center. - 围绕品种、质量、效益和扩大出口,用高新技术改造传统产业,重点搞一批能代表行业水平,促进产业升级的标志性项目。
Centering on variety, quality, benefit and export expansion, we shall use new and high-tech to reconstruct traditional industries, put the priority on a group of flagship programs that can represent the industrial level and boosting industrial upgrade. - 1996年宪法宣布,享有充足的水是一项人权,政府并为地方政府提供补贴,以确保平价水的基本供应。
The 1996 constitution declared that access to sufficient water is a human right, and a subsidy was given to local governments to ensure affordable basic water supplies. - 从曼谷乘空调汽车前去芭堤雅十分方便。芭堤雅为游客提供各种形式的水上运动和多种大众消费水平的高尔夫球场,还有刺激的夜生活。
Easy to get to from Bangkok by air conditioned bus, Pattaya offers every imaginable form of water sports, plentiful and affordable golf courses, and stimulating nightlife. - 物业价格处于市民较能负担的水平,相对于一九九七年十月市场高?期,楼价平均下降了大约54%。
Properties were more affordable as average prices were about 54 per cent lower than those at the market peak in October 1997. - 太平天国文书
records during Taiping Heavenly Kingdom - 历史和实践证明,尊重《联合国宪章》的宗旨和原则以及和平共处五项原则,是解决国际各种争端的重要依据。以和平方式解决各国间存在的分歧和争端,避免诉诸武力或以武力相威胁,是实现和维护和平与稳定的正确途径。
History and practice have proved that respect for the purposes and principles of the UN Charter and the Five Principles of Peaceful Coexistence is an important basis for the settlement of any international dispute, and that to resolve differences and disputes between nations through peaceful means without recourse to force or threat of force is the right path to realizing and maintaining peace and stability. - 邓先生的这个战略设想是,根据生产力发展水平和各方面的条件,东部地区先加快发展,然后带动和支持中西部地区发展,最终实现全国各地区共同繁荣和共同富裕。
Mr.Deng's strategic idea in this respect is, according to the given development level of productive forces and the conditions in various regions, efforts should first be made to expedite the development of the east region and then promote and support the development of central and west regions, thereby eventually achieving the common prosperity and affluence of all regions in the country. - 经过四十多年的努力,西藏人民的生活水平普遍有了显著提高,绝大部分农牧民的温饱问题已基本解决,一部分农牧民已经富裕起来,1991年全区农牧民人均纯收入为455元,扣除物价上涨因素,比1979年的159元增长1.6倍。
Due to efforts made in the past 40-odd years the living standards of the Tibetan people have improved markedly. Most farmers and herdsmen have adequate food and clothing and some have attained relative affluence. In 1991, the average net income of farmers and herdsmen in the region was 455 yuan. Allowing for price increases, the figure was 2.6 times higher than the 159 yuan of 1979. - (几何)有四个相等的边和四个直角的平面长方形;有四个边的等边多角形。
(geometry) a plane rectangle with four equal sides and four right angles; a four-sided regular polygon. - 放纸张的扁平的矩形的纸容器。
a flat rectangular paper container for papers. - 一种平的可移动的平面(通常是矩形的)它可以用来玩在板上玩的游戏。
a flat portable surface (usually rectangular) designed for board games. - 一种固体块状物品(通常有平整的矩形侧面)。
a solid piece of something (usually having flat rectangular sides). - 担架,独轮车一个扁平的长方形托架,两端都有手把
A flat, rectangular tray or cart with handles at each end. - 扁平足的患平足的或受平足之苦折磨的
Of or afflicted with flatfoot. - 显微镜下用来放标本做研究的矩形平玻璃片。
flat rectangular piece of glass on which specimens can be mounted for microscopic study. - 古埃及墓室有长方形底座、倾斜的四边和平顶的古埃及墓室
An ancient Egyptian tomb with a rectangular base, sloping sides, and a flat roof. - 我们整风的小组长、学委负责人,都要从整风的积极分子中去选择,而不应拘泥于平时工作岗位的高低。
All group leaders and heads of study committees should be chosen from among rectification activists regardless of their regular positions. - 作为一名军人的妻子,我更期望人人都珍惜和平,珍惜生命,人人都献出一点爱,在新的世纪里,不要再让战争的阴云再现,不要再让父母失去儿女,妻子失去丈夫,孩子失去爸爸的悲剧重演!
As the wife of a serviceman,I hope,more than anybody else,that everyone will cherish peace and life,that everyone will offer love to others so that the misery of war,parents’ loss of their children,wives’ loss of their husbands and sons’ loss of their fathers will not recur in the new century. - 中国依法保障罪犯的合法权利,改造罪犯的工作卓有成效,多年来刑满释放人员的重新犯罪率始终保持在6%至8%这一世界较低水平。
China protects, in accordance with the law, the legitimate rights of prisoners, and has achieved remarkable results in reforming criminals. The recurrence rate of prisoners released at the end of their terms has remained between 6 and 8 percent for many years, a very low rate compared to those of other countries. - 在英语教学方面,采用母语教学的中学均获提供额外支援,包括平均每校增加两名英文科教师、学校可选择多聘用一名以英语为母语的英文科教师,以及获发用以添置设备和图书的经常津贴。
Secondary schools teaching in Chinese are provided with additional support in the teaching and learning of English, including an average of two additional English Language teachers for each school, the choice of an additional native-speaking English teacher and additional recurrent grants for equipment and library books. - 在母语教学政策之下,政府依然十分重视学校的英语教学,并为采用母语教学的中学提供额外支援:包括为这类学校平均每校增加两名英文科教师、让学校可选择多聘用一名以英语为母语的英文科教师、发放用以聘请文书人员和购买设备的一笔过津贴,以及用以添置设备和图书馆书籍的经常津贴。
Heavy emphasis continued to be given to the teaching of English in all schools. Secondary schools teaching in Chinese were provided with additional support: an average of two additional English Language teachers for each school, the choice of an additional native-speaking English teacher, a one-off grant for employing clerical staff and purchasing equipment and additional recurrent grants for equipment and library books. - 通红的天空使地平线上的一行清晰可见。
The reddening sky threw into relief a line of trees on the horizon. - 面对这一时期,北京体育应该为首都全面建设小康社会、率先基本实现现代化,为实现承办一届历史上最出色奥运会的承诺,为达到符合奥运会承办城市标准的国际体育先进水平,造福于人民群众做出不懈的努力和应有的贡献。
In this period, Beijing sports should make unremitting efforts and make its due contribution to the building of the Capital into a well-off society in an all-round way and to ensuring its lead in accomplishing modernization by and large, to redeeming its promise of hosting the best ever Olympics in history, and to attaining an international advanced sports level that conforms to the standards for an Olympic host city and bringing benefit to the people. - 我们也要加速旧区重建,清拆所有临屋和平房区,安置笼屋居民;
We will also speed up urban redevelopment, clear all temporary housing areas and cottage areas, rehouse the dwellers of bedspace apartments; - 为鼓励受整体重建计划影响的租户和平房区清拆户自置居所,房屋委员会于一九九八年九月推行重建置业计划,让合资格的申请人在购买居屋或私人参建居屋单位时,可在六年内获发按揭还款补助金,总额最高可达162,000元。
The Mortgage Subsidy Scheme was implemented in September 1998 to promote home ownership among tenants affected by the HKHA's Comprehensive Redevelopment Programme and households affected by Cottage Area clearance exercises. Under the scheme, eligible applicants buying HOS or PSPS flats are given a mortgage subsidy of up to $162,000 over a period of six years. - 事实上,在革命根据地,长时期都是实行按人口平分土地的原则。
In the Red areas land was in fact redistributed equally on a per capita basis. - 再分配注重公平,加强政府对收入分配的调节职能,调节差距过大的收入。
In redistribution, we should pay more attention to fairness and strengthen the function of the government in regulating income distribution to narrow the gap if it is too wide. - 会议发出号召,要加倍努力,把生产提到新水平。
The meeting issued a call for redoubled efforts to push production to a new high. - 目前,我们正紧紧围绕《条例》的组织实施,深入规范和完善城市居民最低生活保障制度,狠抓保障资金、保障对象的落实,全面提高管理水平。
At present, for the purpose of fully implementing the"Regulations" we are redoubling our efforts to standardize and improve the urban subsistence security system, paying special attention to guaranteeing sources of the funds, delivery of allowances to the targeted recipients and improving overall management. - 各民主党派和工商联的成员以及他们所联系的人们中,有大量的知识分子,其中不少同志有较高的文化科学水平,有丰富的实践经验,不少同志是学有专长的专门家,他们都是现代化建设中不可缺少的重要力量。
Many of the members of the democratic parties and the federations of industry and commerce, and the people with whom they have affiliation are intellectuals of a comparatively high cultural and scientific level who have a wealth of experience gained in practice and are specialists.All of them are indispensable forces needed in the modernization drive.
|
|
|