山Chinese English Sentence:
| - 晨雾正从山上慢慢消散,而山顶仍然被雾缕笼罩着。
Slowly the mist is leaving the mountains although the tops are still shrouded in swirls. - 合肥是安徽省省会,是华东最为美丽的城市之一,这儿山青水秀,尤其在夏季,这儿可是满城绿荫,犹如碧海。
Hefei, the capital city of Anhui province, is one of the beautiful cities in East China.The mountains and hills are green and the rivers and lakes are clear. And particularly in summer it is shrouded in a green garment of trees. - 欧洲山地的一种灌木。
shrub of mountainous areas of Europe. - 山楂或类似的树或灌木
A hawthorn or similar tree or shrub. - 坚固的山灌木,与格林兰喇叭茶类似。
Rocky Mt. shrub similar to Ledum groenlandicum. - 属于山芝麻属的一种树或灌木。
a tree or shrub of the genus Helicteres. - 海底隧道及香港仔隧道于一九九三年八月装设自动收费系统;狮子山隧道、东区海底隧道、大老山隧道及西区海底隧道也分别于一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月装设自动收费系统;而城门隧道及将军澳隧道,也于一九九七年十月装设了自动收费系统。这套系统可让司机通过指定的缴费处而无须停车。
An automatic toll collection system was installed at the Cross-Harbour Tunnel and Aberdeen Tunnel in August 1993, the Lion Rock Tunnel in August 1994, the Eastern Harbour Crossing in September 1995, the Tate's Cairn Tunnel in May 1996, the Western Harbour Crossing in April 1997, and the Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997,enabling motorists to drive through designated toll booths without stopping. - 海底隧道及香港仔隧道于一九九三年八月装设自动收费系统;狮子山隧道、东区海底隧道、大老山隧道及西区海底隧道也分别于一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月装设自动收费系统;而城门隧道及将军澳隧道,也于一九九七年十月装设了自动收费系统。至于大榄隧道及青屿干线的自动收费系统,则分别于一九九八年六月和七月装设。
Automatic toll collection systems (auto systems) were installed at the Cross-Harbour and Aberdeen Tunnels in August 1993, Lion Rock Tunnel in August 1994, Eastern Harbour Crossing in September 1995, Tate's Cairn Tunnel in May 1996, Western Harbour Crossing in April 1997, Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997, Tai Lam Tunnel in June 1998 and Lantau Link in July 1998. - 94.确实,他们在探险中遇到了极具威胁性的困难和危险,而他们的装备会让一个现代登山者想一想都会浑身颤栗。不过他们并不是刻意去追求刺激的。
94. It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way to court such excitement. - 从沿海的阿伯丁,有一条古堡之路,一直蜿蜒到格兰扁山区深处。沿途很多昔日的要塞,都是苏格兰历史上不断反抗邻近的英格兰统治的见证。
From coastal Aberdeen in towards the interior of the Grampian Mountains there runs the Castle Trail, a road that touches on many fortresses, which are witnesses of continual revolts against the dominion of neighboring England in Scottish history. - 政府拥有六条隧道,包括狮子山隧道、香港仔隧道、机场隧道、城门隧道、将军澳隧道及长青隧道,均交由私营公司根据管理合约经营及管理。
The government owns six of the road tunnels - Lion Rock, Aberdeen, Airport, Shing Mun, Tseung Kwan O and Cheung Tsing - which are managed and operated by private companies under management contracts. - 狮子山、香港仔、机场、城门、将军澳及长青6条港府拥有的隧道,已交由私营公司根据管理合约经营管理。
The six government-owned tunnels - Lion Rock, Aberdeen, Airport, Shing Mun, Tseung Kwan O and Cheung Tsing - are managed and operated by private companies under management contracts. - 适当增加银行核销呆坏帐准备金,主要用于重点行业和地区的企业破产兼并,特别是用于资源枯竭矿山和军工等特殊困难企业的关闭、破产。
We need to appropriately increase the capital reserves in banks available to write off non-performing loans and bad debts, and we will use them mainly for bankruptcies and mergers of enterprises in key industries and regions, especially the shutdown and bankruptcies of mines with exhausted resources, military industrial enterprises and other enterprises that experience special difficulties. - 那时六纵担负的任务最多,在大别山那个丘陵地带来回穿梭,一会儿由西向东,一会儿由东向西,今天跑一趟,明天跑一趟,不知来回跑了多少趟,调动敌人,迷惑敌人。
The 6th Column undertook many more tasks than the others, shuttling back and forth in the mountains. Now it moved from west to east, now from east to west. Today it made one trip and tomorrow another. Nobody can recall how many trips it made. All this was intended to keep the enemy on the move and confuse him. - 居住在西伯利亚西北部(乌戈尔山脉以东)乌戈尔游牧民族的一支。
a member of the nomadic Ugrian people living in NW Siberia (east of the Ural mountains). - 奥卡河源于苏联西伯利亚中南部的山脉的河,大体向北,流程965公里(600英里),注入安加拉河
A river rising in the Sayan Mountains of south-central Siberian U.S.S.R. and flowing about965 km(600 mi) generally north to the Angara River. - 西西里的居民聚集在埃特纳火山山坡上一起祈祷神灵的保佑,在离他们不远的地方,火山喷出的红黑色的熔岩流正朝着为保护旅游景点修建的土堤渗过来。
Sicilians gathered on the slopes of Mount Etna to pray last night as a river of orange-black lava oozed towards the mounds of earth protecting a tourist resort. - 位于西西里的一座休眠火山。
an inactive volcano in Sicily; last erupted in 1961; the highest volcano in Europe (10,500 feet). - 埃特纳火山一座位于西西里岛东部海拔3,325。1米(10,902英尺)的活火山。根据现知的材料它首次喷发于公元前475年
An active volcano,3, 325.1 m(10, 902 ft) high, of eastern Sicily. Its first known eruption occurred in475 b.c. - 公元79年8月24日下午,西西里岛上的维苏威火山爆发了,喷出一大片炽热的灰云。岩石像暴雨般地落到周围的地区。
In the afternoon of August 24 AD 79 Mount Vesuvius on the island of Sicily erupted sending out a huge cloud of glowing ash and barraging the surrounding country with showers of rock. - 服务员:它三面为三山环绕,一面对着滔滔江水。
It is screened on three sides by three hills, with the other side facing the turbulent river. - 海沟一种海底狭长而两边陡峭的山谷
A long, steep-sided valley on the ocean floor. - 内华达山脉的一种小形、有流苏的、蓝色花。
small blue-flowered fringed gentian of Sierra Nevada mountains. - 美国加利福尼亚州内华达山脉的最高峰,海拔英尺。
the highest peak in the Sierra Nevada range in California (14,495 feet high). - 生活在加利福尼亚的内华达山脉中部的北美印第安族人。
a member of the North American Indian people living in the central Sierra Nevada in California. - 加利福尼亚州内华达山脊西部丘陵地带最南端的一种非常巨大的常绿杉木;现存树种中最大的植物。
extremely lofty evergreen of southern end of western foothills of Sierra Nevada in California; largest living organism. - 帕拉代斯美国加利福尼亚中北部一个未取得自治权的社区,位于萨克拉门托以北的内华达山脉的山脚。人口25,408
An unincorporated community of north-central California in the foothills of the Sierra Nevada north of Sacramento. Population,25, 408. - 克洛维斯美国加利福尼亚州中部的一座城市,位于弗雷斯诺附近内华达山脉的山麓小丘中,是加工业中心。人口50,323
A city of central California in the foothills of the Sierra Nevada near Fresno. It is a processing center. Population,50, 323. - 地面栖息,喜开阔的地面并散布在矮树丛中;产于美国西部的落矶山脉和内华达山脉之间。
a ground dweller that prefers open ground and scattered low bushes; of United States west between Rocky and Sierra Nevada Mountains. - 一种生长在弯曲的茎干上的具有深的玫瑰红色或紫色的蛋形花的球形百合;生长于圣华金河谷的内达华山脉的西部斜坡上。
globe lily with deep rose-pink or purple egg-shaped flowers on flexuous stems; western slopes of Sierra Nevada in San Joaquin Valley. - 约克茨族一支美洲土著人,以前居住在圣华金河谷南部和内华达山脉附近的山脚下,其后裔现仍居原地
A group of Native American peoples formerly inhabiting the southern San Joaquin Valley and adjacent foothills of the Sierra Nevada, with present-day descendants in the same area. - 米沃克人美国土著人,从前由大量居住在加利福尼亚州中部从谢拉内华达山脚至旧金山湾地区的群体构成,在以上地区现在有少量的后代
A Native American people formerly composed of numerous groups inhabiting central California from the Sierra Nevada foothills to the San Francisco Bay area, with a small number of present-day descendants in the same region.
|
|
|