导中英惯用例句:
| - 某些人的身体比其他人‘生锈’得快,导致他们更快衰老。”
Some people's bodies get' rusty' faster than others,and this makes them age more quickly." - 经历着或者导致悲伤、哀痛或者不满,具有这样的特点。
experiencing or marked by or causing sadness or sorrow or discontent. - 这种误导性气氛,似乎逼使人类走向另一个环境,即保持沉默和明哲保身是最安全的生活方式。
Furthermore, this mistaken notion has swung the pendulum to the other extreme - they are convinced that keeping silent and keeping out of trouble is the safest way to live. - 长此以往,可能会导致无法挽回的下垂和慢性背痛。
Irreversible sagging and chronic backache can be the long-term result. - 纳辛,卡利·阿米列·穆尔1846-1911美国禁酒运动参与者,她领导了对酒吧的一系列袭击,在那儿她会打碎酒瓶并且用一个短柄小斧毁坏酒吧间的家具
American temperance crusader who conducted a series of raids on saloons, in which she would break bottles of liquor and destroy barroom furniture with a hatchet. - 偏差由于系统上的结果偏差而导致的统计抽样或试验的错误
A statistical sampling or testing error caused by systematically favoring some outcomes over others. - 训练教导或使习惯一种行为或表现方式
To coach in or accustom to a mode of behavior or performance. - 1859年在拿破仑领导下的佛朗哥撒丁岛武装战胜了弗朗西斯·约瑟夫领导下的奥地利人。
a battle in 1859 in which the Franco-Sardinian forces under Napoleon III defeated the Austrians under Francis Joseph. - 1859年在法国与拿破仑三世和奥地利的弗朗西斯·约瑟夫皇帝领导的撒丁人之间的一场非决定性战役。
an indecisive battle in 1859 between the French and Sardinians under Emperor Napoleon III and the Austrians under Emperor Francis Joseph I. - 拉妮雅的沙特阿拉伯之行,就像她此前的许多言行一样,导致了王国的内部争论。
Rania's Saudi excursion, like much of what she does and says, divided her kingdom. - 联邦调查局说,鉴于“最近显然有人将目标对准驻在沙特阿拉伯的、以美国为首的军队,美国的执法部门应该时刻对肩扛式防空导弹可能被用来袭击美国飞机的情况保持警惕。”
As a result of the " recent apparent targeting of U.S.-led military forces in Saudi Arabia, law-enforcement agencies in the United States should remain alert to potential use of manpads against U.S. aircraft," the FBI said. - 解救者被看作是或自称为救世主或解放者的领导人
A leader who is regarded as or professes to be a savior or liberator. - 原产于欧洲但定居在美国东部的黑色小叶蜂;幼虫在桦树的叶子上钻洞导致严重的落叶发生。
small black sawfly native to Europe but established in eastern United States; larvae mine the leaves of birches causing serious defoliation. - “为了我的职业名誉,”萨克斯顿先生说,“我在接案子时特别谨慎。越是有可能导致窘境的案子,我越不想接手。”
"For the sake of my professional reputation," said Mr Saxton, I am very careful about accepting a case. The more it looks like a Queer Street, the more I an inclined to leave it alone. - 这种绷带也可能导致皮肤发炎,而炎症将会影响无疤痊愈的效果。”
The scaffolds could also cause inflammation, which would interfere with scarless healing. - 至于腐败问题,跟贵国最近发生的欺诈和腐败相比,我们的公司企业、私营和公共部门的领导人以及政府成员(包括我本人在内)恐怕只算得上外行,还是新手。
On the corruption front, I am afraid that our companies and corporations, as well as our leaders in both the private and public sectors as well as our government (myself included) are pure amateurs, mere beginners, when compared to scams and levels of corruption that have been taking place in your country recently. - 近五年来,全国有7.5亿人参加了各种形式的学法活动;共举办省部级领导专题法制讲座280多次,参加讲座的省部级领导1.2万人次;经过正规法律培训的地厅级领导达18.4万人次。
Some 750 million people in China have participated in activities involving the study of laws, over 280 special lectures on the legal system for leaders at the provincial or ministerial level have been held with an accumulative total of 12,000 participants, and 184,000 leaders at the prefectural or departmental level have received regular legal training in the past five years. - 手术疤痕由于这样的切割而导致的疤痕
The scar resulting from such a cut. - 具有能力或趋势吸附或者导致附着在一个表面。
having capacity or tendency to adsorb or cause to accumulate on a surface. - 缺乏吸附能力或缺乏导致附着于表面的能力。
lacking a capacity to adsorb or cause to accumulate on a surface. - 该报独家报导了那次飞机失事。
The newspaper got a scoop on the airplane crash. - 纽约时报比他报抢先报导了那次意外事故。
The New York Times scooped its rivals with an early report on the accident. - 当一个公司的借款费用过高时,新的投资收益开始在牺牲新投资人利益的情况下自然增生到旧的债权人手中,导致投资量降低。
When a company's borrowing cost is high, the benefits of new investments begin to accrue to old creditors at the expense of new investors, causing investment to drop. - 1949年中华人民共和国成立后,中国政府领导人民开展了声势浩大的禁毒斗争,在短短三年时间里,一举禁绝了为患百年的鸦片烟毒,创造了举世公认的奇迹。
But after the founding of the People's Republic of China (PRC) in 1949, the Chinese government led the Chinese people in a momentous struggle against drugs. In a short period of three years, China wiped out the scourge of opium, which had scourged China for a century, thus performing a miracle acknowledged by the whole world. - 要认真贯彻领导干部选拔任用条例,注重在改革和建设的实践中考察和识别干部,把那些德才兼备、实绩突出和群众公认的人及时选拔到领导岗位上来。
We should conscientiously implement the regulations on the selection and appointment of leading cadres and make a point of testing and identifying cadres in the practice of reform and development so as to promote to leading positions in good time those who are accredited with ability, integrity and outstanding performance and enjoy popular support. - 教导所为所员提供半天课堂学习和半天职业训练,此外还藉着童军训练、香港青年奖励计划的活动和外展训练,让所员接受个性发展培训。
They attend half-day educational classes and receive half-day vocational training. They also receive character development training in the form of scouting/guiding, Hong Kong Young People Award activities and Outward Bound training. - 童子军由至少五个男童子军或女童子军组成的由一个成年人领导的小队
A unit of at least five Boy Scouts or Girl Scouts under the guidance of an adult leader. - 将半导体大圆片分割而成的小片。它可有一个或多个电路,但作为一个单位封装而成。
A single piece of semiconductor material that has been cut from a slice by scribing and breaking. It can contain one or more circuits but is packaged as a unit. - 这些由美国犯罪实验室理事实验室鉴定合格董事会协会倡导的程序正在迅速传播。
These programs, led by the American Society of Crime Laboratory Directors Laboratory Accreditation Board are rapidly gaining momentum. - 导演的剧本分析
analysis of script in direction - 我们党领导人民奋斗八十年的峥嵘岁月和光荣业绩,如同一幅逶迤而又气势磅礴、雄浑而又绚丽多彩的画卷,展现在世人面前。
The memorable days and glorious achievements of the 80 years of our Party leading the people to fight are like a huge picture scroll unfurled before the people of the world, meandering yet full of power and grandeur, vigorous yet bright and colorful. - 东南局和各省委、各特委、各县委、各区委的工作人员(从书记至伙夫),应该一个一个地加以严格的和周密的审查,决不容许稍有嫌疑的人留在各级领导机关之内。
In the Southeast Bureau and in all the provincial, special, county and district committees, the whole personnel (from Party secretaries to cooks) must be strictly scrutinized one by one, and no one open to the slightest suspicion should be allowed to remain in any of these leading bodies.
|
|
|