中英惯用例句:
  • 1979年2月28日达赖喇嘛派代表回国与中政府进行接触。
    The Dalai Lama sent representatives to Beijing to contact the central government on February 28, 1979.
  • 政府愿意与达赖喇嘛接触谈判的大门始终是敞开的。
    The central government is willing to contact and negotiate with the Dalai Lama; the door remains open.
  • 达赖、班禅等多次表示维护祖国统一,拥护中政府。
    On many occasions the Dalai Lama and the Bainqen Erdeni expressed their support for national unification and for the central government.
  • 从1979年8月到1980年9月,中政府有关部门接待了达赖喇嘛先后派出的三批参观团和两批亲属回国参观。
    From August 1979 to September 1980, central government departments concerned received three visiting delegations and two groups of relatives sent by the Dalai Lama.
  •  1933年12月,十三世达赖喇嘛圆寂,西藏地方政府依传统旧制向中呈报。
    The death of the 13th Dalai Lama in December 1933 was reported to the central government by the Tibetan local government in the traditional manner.
  • 虽然罗布林卡受到叛乱分子控制,同达赖喇嘛的联系十分困难,中代理代表谭冠三仍设法通过爱国人士先后于3月10日、11日和15日给达赖喇嘛三封信。
    Although Norbu Lingka was controlled by the rebels and it was hard to make contact with the Dalai Lama, acting representative of the central government Tan Guansan managed to send three letters to the Dalai Lama on March 10, 11 and 15 through patriots.
  • 正是由于达赖喇嘛一直不肯放弃“西藏独立”的主张,继续在国内外进行分裂祖国的活动,使中政府和达赖喇嘛代表的接触没有取得成果。
    It is because the Dalai Lama sticks to his position of "Tibetan independence" and continues his efforts to split the motherland in and outside China that contacts between the central government and the representatives of the Dalai Lama have yielded no results.
  •  第一百五十四条中人民政府授权香港特别行政区政府依照法律给持有香港特别行政区永久性居民身份证的中国公民签发中华人民共和国香港特别行政区护照,给在香港特别行政区的其他合法居留者签发中华人民共和国香港特别行政区的其他旅行证件。
    Article 154 The Central People's Government shall authorize the Government of the Hong Kong Special Administrative Region to issue, in accordance with law, passports of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China to all Chinese citizens who hold permanent identity cards of the Region, and travel documents of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China to all other persons lawfully residing in the Region.
  • 前年党中召开了思想战线问题的座谈会,批评了某些资产阶级自由化倾向和领导上的软弱涣散现象,那个会收到了一些效果,但没有完全解决问题。
    The year before last the Central Committee convened a forum on problems in the ideological field, at which certain tendencies towards bourgeois liberalization and towards weakness and laxity in leadership were criticized. Some results were achieved after that forum, but not all the problems were solved.
  • 不管八届十二中全会也好,九大也好,按照毛泽东同志在延安时对一九三一年上海临时中和以后由临时中召开的六届五中全会是否合法这个问题的决策(那个决策是英明的),说它们是非法的不好。
    So it's not right to say that neither the Twelfth Plenary Session of the Eighth Central Committee nor the Ninth Party Congress was legitimate. This is clear if we take into consideration Comrade Mao Zedong's policy decision (a wise one) in Yan'an concerning the legitimacy of the provisional central leadership set up in Shanghai in 1931 and of the Fifth Plenary Session of the Sixth Central Committee that it later convened.
  • 在这次会议上,我们的中,按照马克思列宁主义的原则,认真地总结经验,开展批评和自我批评,发扬成绩,修正错误。
    During the conference, the Central Committee, acting on Marxist-Leninist principles, has carefully reviewed our experience and made criticism and self-criticism, adding to our achievements and correcting our mistakes.
  • 大家知道,整风的目的是要以无产阶级的马列主义的思想,去克服存在于我们同志中的非无产阶级的非马列主义的思想,使我们全党思想更加统一,意志更加集中,全体同志更能团结在以毛泽东为首的党中的周围,一心一德地去完成中国革命的事业。
    As we all know, the aim of rectification is to overcome non-proletarian, non-Marxist-Leninist ideology, still extant among our comrades, with proletarian, Marxist-Leninist ideology, so that our entire Party membership can have unified thinking and will, rallying more closely around the Central Committee headed by Mao Zedong and bringing the Chinese revolutionary cause to fruition.
  • 包干分两种:一是中各口的包干,主要是归大口。
    Departments are divided into two levels: central and local.
  •  中人民政府不在香港特别行政区征税。
    The Central People's Government shall not levy taxes in the Hong Kong Special Administrative Region.
  • 学校会增聘一名图书馆主任,专责管理中图书馆,并为学生举办各类图书馆活动。
    A teacher-librarian is provided to manage the school central library and to organise library activities for the pupils.
  • 为辅助小学生学习并鼓励他们养成良好的阅读习惯,政府除了设立课室图书馆外,还分期为每所小学设立中图书馆,并增聘一名学校图书馆主任,专责管理中图书馆,以及为学生举办各类图书馆活动。
    To encourage good learning and reading habits among primary school pupils, the Government is providing, on top of class libraries, a central library in each primary school by phases. A teacher-librarian is provided to manage the school central library and to organise library activities for the pupils.
  • 关系国民经济命脉和国家安全的大型国有企业、基础设施和重要自然资源等,由中政府代表国家履行出资人职责。其他国有资产由地方政府代表国家履行出资人职责。
    The Central Government should represent the state in performing the functions as investor in large state-owned enterprises, infrastructure and important natural resources that have a vital bearing on the lifeline of the national economy and state security while local governments should represent the state in performing the functions as investors with regard to other state property.
  • 近年来,中政府给西藏的财政定额补贴每年都达12亿元以上,还采取了减轻负担、优惠投资、智力投资、扶贫包干等特殊的措施。
    In recent years the Central Government has allocated upwards of 1.2 billion yuan each year to Tibet as a financial subsidy, and other favorable measures have been adopted, such as lightening its financial burdens, preferential investment, investment in skill training and an aid-the-poor program.
  • 很多地方,比如中公园、自由女神像和林肯中心等。
    Many, such as Central Park, the Statue of Liberty and Lincoln Center.
  • 新的中领导机构要使人民感到面貌一新,感到是一个实行改革的有希望的领导班子。
    The new central leading bodies should take on an entirely new look, so that people will feel that there is a promising new lineup of leaders who will carry out reform.
  • 继一九九七年十二月及一九九八年四月分别与澳洲及新西兰建立联系后,中结算系统于一九九九年九月与南韩的中证券托管机构建立双边联系。
    Following the linkages with Australia and New Zealand in December 1997 and in April 1998 respectively, the CMU established a linkage with the CSD in South Korea in September.
  • 政企分开迈出新的步伐,军队、武警部队和政法机关所办企业移交后的清理与处理工作正在进行,中党政机关与所办经济实体和所管理企业的脱钩工作基本完成。
    New step has been stridden for separating governmental functions from enterprise management. The liquidation and disposition on the transfer of the enterprises set up by military, armed police and political-legal organs are under way. Efforts on terminating the linkage between the central Party and government organizations and the economic entities they set up and the enterprises they managed have been completed fundamentally.
  • 通过市场庄家制度,中结算系统私营机构债务证券的证券借贷计划,增加了私营机构债务证券在第二市场的流通量。
    The Securities Lending and Borrowing Programme for CMU private sector debt securities has enhanced the liquidity of private sector debt securities in the secondary market through the market-making process.
  • 我们要创造这样一种政治局面,在党中领导下,全党、全军和全国人民团结起来,既有统一意志,又有个人心情舒畅,生动活泼,什么问题都可以摆到桌面上来,对领导人有意见,也可以批评。
    We must create a political situation in which the whole Party, army and people are united under the leadership of the Central Committee and in which we have ``both unity of will and personal ease of mind and liveliness'', a situation in which we can place all problems on the table for discussion and people can criticize the leading comrades when they think it necessary.
  • 乘都会线,到利物浦街,再转中线。
    Catch the Metropolitan to Liverpool Street and then change to the Central Line.
  • 为理顺中银行与商业银行的资金关系,提高商业银行贷款能力,促进经济发展目标的实现,中银行今年将择机降低商业银行的准备金率,同时减少商业银行向中银行的借款。
    To straighten out the capital relationship between the central bank and commercial banks, enhance the loaning capacity of commercial banks and promote the accomplishment of economic development goals, the central bank will lower the reserve fund rate of commercial banks at the opportune time this year, and simultaneously reduce commercial banks's borrowings from the central bank.
  • 如果他在地方工作,往往会对全局照顾不够,对中各部门的情况照顾不够,遇事总以为理在地方,甚至觉得上头的约束对他很不舒服,不愿意受检查,不愿意受批评。
    If they work in locality, they may be prone to give scant consideration to the interests of the whole or to central departments. When a problem crops up, they always believe that their locality is in the right and may even feel uncomfortable with the restraints placed on them by the higher authorities, hating people from higher levels examining their work or criticizing them.
  • 《基本法》订明,行政长官在本地通过选举产生,由中人民政府任命。
    Under the Basic Law, the Chief Executive is selected locally and appointed by the Central People's Government.
  • 一种专用处理器,能快速完成下列操作:算术运算、对数运算、三角函数计算、快速傅里叶变换以及浮点运算,从而减轻了中微计算机的负担。
    A dedicated processor that unburdens the central microcomputer by quickly performing such functions as arithmetic, logarithmic, trigonometric, fast Fourier transform, and floating-point calculations.
  • 军委通过总参谋部、总政治部、总后勤部、总装备部对全军实施作战指挥和建设领导。
    Through the General Staff Headquarters, the General Political Department, the General Logistics Department and the General Armaments Department, the CMC exercises operational command over the whole PLA and leadership for the development of the PLA.
  • 中国人民解放军的总部体制,由中军事委员会领导下的总参谋部、总政治部、总后勤部、总装备部构成。
    The PLA's general headquarters/departments system is composed of the General Staff Headquarters, the General Political Department, the General Logistics Department and the General Armaments Department, which are placed under the leadership of the CMC.
  • 中国人民解放军实行中军事委员会领导下的总参谋部、总政治部、总后勤部、总装备部体制。
    The Chinese People's Liberation Army (PLA) is organized in accordance with a system whereby the General Staff Department, the General Political Department, the General Logistics Department and the General Armament Department are placed under the leadership of the CMC.