中英慣用例句:
  • 一個企圖通過耍滑或秘密手段在一個機構體中謀利的陰謀傢。
    a schemer who tries to gain advantage in an organization in sly or underhanded ways.
  • 一個小的中堅分子體。
    a small elite group.
  • 警探偵破倫敦黃賭毒夥(如報刊標題).
    Detectives smash London vice ring, eg in a newspaper headline.
  • 他攤開那張皺成一的紙讀了起來。
    He smoothed out the ball of crushed paper and read it.
  • 重組政府架構,目的是使問責官員更明確掌握自己的責任,更加緊密結,工作更協調和更加順暢。
    The restructured system will give the Principal Officials a clear understanding of their respective responsibility, strengthen solidarity, enhance the internal working relationship and smoothen co-operation.
  • 該政府官員與一個犯罪夥相勾結,進行走私活動。
    The government official connived with a criminal gang to smuggle goods.
  • 有人說醫師公會是走私集的掩護機關。
    Some claimed that the doctor's union fronted for the smuggling ring.
  • 鑒於走私集偷運違禁品和非法入境者的手法層出不窮,為了對付這些非法活動,水警總區繼續增強本身的通訊、監察和安全設備,以維持在這方面的優勢。
    Communications, surveillance and safety equipment were continually enhanced with a view to maintaining an advantage over the increasingly sophisticated syndicates involved in the smuggling of contraband and illegal immigrants.
  • 那條蛇盤成一團。
    The snake coiled up.
  • 馬戲主管把鞭子抽得很響。
    The circus manager snapped his whip.
  • 警方提醒市民勿中外幣詐騙夥的圈套。
    the exam was full of trap questions; it was all a snare and delusion.
  • 一些歷史學家認為,蹦床最早出現在19世紀中期的阿拉斯加因紐特人中間;另一些則提出這一運動真正的先驅是馬戲的雜技演員,他們使用類似於蹦床的器械已至少有200年了。
    Some historians believe the first trampoline dates back to the Alaskan Inuits as early as the mid-1800s; others suggest that the pioneers are really circus acrobats who have used devices resembling trampolines for at least 200 years.
  • 考察還證實了希臘與阿爾巴尼亞、保加利亞和南斯拉夫之間的邊疆受到侵犯。
    And the commission alleged border violations along the tiontier between Greece on the one hand and Albania, Bulgaria, and Yugoslavia on the other.
  • 衹要大傢帶頭努力,做到毛澤東同志說的八個字,結、緊張、嚴肅、活潑,我看,軍隊的問題是不難解决的,黨的路綫、方針、政策是可以貫徹好的。
    In my view, if we all set an example by following Comrade Mao Zedong's motto, "unity, alertness, conscientiousness, liveliness", we will find that the problems in our army are not hard to solve, and that the line, principles and policies of the Party can be implemented effectively.
  • (這是鄧小平同志會見阿爾及利亞民族解放陣綫黨代表時談話的一部分。)
    (Excerpt from a talk with a delegation from the Party of the National Liberation Front of Algeria.)
  • 一九八○年四月二十一日會見阿爾及利亞民族解放陣綫代表時的談話
    Talk with the delegation from the Party of the National Liberation Front of the Democratic People's Republic of Algeria, April 21, 1980
  • 共産黨和一切抗日的黨派,一致結抗日,這是“異黨”嗎?
    How can the Communist Party and all the other anti-Japanese political parties, which are united in resistance to Japan, be called "alien parties"?
  • 咀嚼過的食物嘴中或消化道中的一軟的咀嚼過的食物
    A soft mass of chewed food within the mouth or alimentary canal.
  • 使烷基化在(一種化合物)中添加一個或多個烷基
    To add one or more alkyl groups to(a compound).
  • 烷化作用,烷基取代嚮一種化合物中添加或用一個烷基替代的過程,如用烯烴和烷烴發生反應以製得高辛烷值燃料
    A process in which an alkyl group is added to or substituted in a compound, as in the reaction of alkenes with alkanes to make high-octane fuels.
  • 禁止反言,禁止翻供陪審禁止某人為他以前已經陳述的事實進行否定或辯解
    A bar preventing one from making an allegation or a denial that contradicts what one has previously stated as the truth.
  • 本年精彩節目包括譚盾的原創歌劇"馬可波羅"、蒙特利爾交響樂的兩個演奏會、翩娜.包殊取材自香港的新編舞蹈作品、皇傢莎士比亞劇上演舉世推崇的"仲夏夜之夢"、馬剋.莫裏斯舞的"歡笑、憂傷、悲喜之間",以及中央實驗話劇院的"棋人"。
    Highlights from this year's festival included Tan Dun's boldly original new opera Marco Polo, two programmes by the Montreal Symphony Orchestra, a new dance piece by Pina Bausch inspired by Hong Kong, the acclaimed production of A Midsummer Night's Dream by the Royal Shakespeare Company, L'Allegro, Il Penseroso ed il Moderato by the Mark Morris Dance Group and Chess Man by Beijing's Central Experimental Theatre.
  • 呼籲國際社會,並邀請民間體和私有部門采取適當措施,以緩解艾滋病感染最嚴重的發展中國傢中艾滋病病毒/艾滋病所帶來的社會和經濟衝擊。
    Call on the international community and invite civil society and the private sector to take appropriate measures to help alleviate the social and economic impact of HIV/AIDS in the most affected developing countries.
  • 組織智囊團
    Forming a Mastermind Alliance
  • 霞飛,約瑟夫·雅剋·塞澤爾1852-1931法國野戰軍元帥,在第一次世界大戰中他指揮在法國的盟軍
    French field marshal who commanded the Allied armies in France during World War I.
  • 我們撥給了這個體一些錢。
    We allocated the society some money.
  • 旅遊的成員被分配到飯店的輔樓下榻。
    The party was allocated room in the hotel annexe.
  • 旅遊的成員被分配到飯店的輔樓下榻。
    The party were allocated room in the hotel annexe.
  • 在四百一十個成員的體中,法國分得八十一個席位。
    France was allocated 8 1 seats out of 410 members body.
  • 此外,由一九九七年四月一日起,政府給予這兩個體的每年撥款也會各增加2,000萬元,目的也是協助它們達緻其策略計劃內所訂的目標。
    From April 1, 1997, the government's annual allocation to each of these bodies increased by $20 million, again to help ensure the success of their strategic visions.
  • 7.與你求助的人結成智囊
    7. Ally yourself with others whose aid you need.
  • 六、以兩人或兩個以上的人之間的和諧為基礎,而建立的智囊。為了精神上的開展或世俗面的成長而締結的盟誼。
    6. A Master Mind alliance based upon the harmony of two or more people who ally themselves for spiritual or temporal advancement.