Chinese English Sentence:
  • 在手工信息检索操作中使用的一种金属针,可以穿过卡片小孔或切,用来帮助对卡片进行排序或选择。
    A probe in a manual information retrieval operation that may be passed through holes or notches to assist in sorting or selecting cards.
  • 他仓促地叫了一声,便扳开几支大径短抢的机头,作好防守准备。
    With this hurried adjuration, he cocked his blunderbuss, and stood on the offensive.
  • “坚持抗战、反对投降”,“坚持团结、反对分裂”,“坚持进步、反对倒退”,这是我们党在今年的《七七宣言》里提出来的三大政治号。
    "Persist in resistance and oppose capitulation", "Persist in unity and oppose a split" and "Persist in progress and oppose retrogression" -- these are the three great political slogans our Party put forward in its Manifesto of July 7 this year.
  • 我们的任务,仍然是协同全国一切爱国分子,动员群众,切实执行我党《七七宣言》中“坚持抗战、反对投降”,“坚持团结、反对分裂”,“坚持进步、反对倒退”三大政治号,以准备反攻力量。
    In order to build up strength for the counter-offensive, it is still our task, in co-operation with all Chinese patriots, to mobilize the masses for the effective application of the three great political slogans put forward in our Party's Manifesto of July 7: "Persist in resistance and oppose capitulation", "Persist in unity and oppose a split", and "Persist in progress and oppose retrogression".
  • 所谓“民主和制度之争”是阻挠中国统一的借
    The so-called controversy about democracy and system is an excuse for obstructing the reunification of China.
  • 能用一千几百万人的台湾的现行制度来统一十亿人的大陆吗?
    Is it possible to reunify the country by subjecting the mainland, with its one billion people, to the current system in Taiwan, with its population of a dozen million or so?
  • 波恩西德的前首都,在该国西部的莱茵河畔。公元1世纪作为罗马的卫城被建立,自1990年起成为重新统一后的德国政府所在地。人291,291
    The former capital of West Germany, in the western part of the country on the Rhine River. It was founded as a Roman garrison in the first century a.d. and since1990 has been the seat of the reunified German government. Population,291, 291.
  • 另一方面不能不看到,美国确也有人至今仍不愿看到中国的统一,制造种种藉,施加种种影响,阻挠台湾问题的解决。
    On the other hand, one cannot fail to note that there are people in the U.S. who still do not want to see a reunified China. They have cooked up various pretexts and exerted influence to obstruct the settlement of the Taiwan question.
  • 他们头上虽声称“中国必须统一”,但行动上却总是背离一个中国的原则,继续维持与大陆分离的局面,拒绝就和平统一问题进行商谈,甚至设置障碍,限制两岸交往的进一步发展。
    They talk about the necessity of a reunified China, but their deeds are always a far cry from the principle of one China. They try to prolong Taiwan's separation from the mainland and refuse to hold talks on peaceful reunification. They have even set up barriers to curb the further development of the interchanges across the Straits.
  • sun公司开发的javabeans是编程接,用于生成可重复使用的预制程序代码。
    JavaBeans, developed by Sun Microsystems, Inc., are programming interfaces used to create blocks of reusable, prebuilt code.
  • 不改变缺省的令、重复使用令、错误配置不记名的文件传输协议、不适当的文件和目录保护以及运行脆弱的网络协议或服务都是网络管理员常犯的错误。
    Failing to change default passwords, reusable passwords, mis-configured anonymous File Transfer Protocol, inappropriate file and directory protections, and running vulnerable network protocols or services are among the mistakes network administrators make.
  • 展现,披露通过书面或头解释逐步揭示;使知道
    To reveal gradually by written or spoken explanation; make known.
  • 得知港具备一般设施,这样就打消了我们以前的疑虑。
    Port revealed have average facilities our earlier doubtdispelled.
  • 一种认为所有的知识都来自于最初的神的启示并由传方式传播的体系
    A system holding that all knowledge is derived from original divine revelation and is transmitted by tradition.
  • 税收大幅度增长,全国财政收入达到16371亿元,按可比径增加2400亿元。
    Tax revenue increased by a large margin, and national revenue reached 1.6371 trillion yuan, increasing by 240 billion yuan in calculated terms.
  • 母亲对你们美观的厨房赞不绝
    Mother rhapsodized about your beautiful kitchen.
  • 瓦伦斯法国东南部罗纳河上的一座城市,位于里昂以南,建立罗马时期,分别于公元413年和730年被西哥特人和阿拉伯人所侵占。人66,356
    A city of southeast France on the Rhone River south of Lyons. Settled in Roman times, it was captured by the Visigoths in a.d.413 and the Arabs c.730. Population,66, 356.
  • 阿尔勒法国中南部一城市,位于隆河三角洲。罗马帝国时期,曾是繁华城市,有一角斗场建于公元2世纪,现用于斗牛比赛。人37,571
    A city of south-central France on the Rhone River delta. A flourishing city in Roman times, it has an arena built in the second century a.d. that is now used for bullfights. Population,37, 571.
  • 诗以生动的和充满想象的方式来表达经验、思想或情感的述文学作品,以运用其声音和暗示力而选用浓缩的语言为特征,并运用如节奏、暗喻和音韵等文学手法
    A verbal composition designed to convey experiences, ideas, or emotions in a vivid and imaginative way, characterized by the use of condensed language chosen for its sound and suggestive power and by the use of literary techniques such as meter, metaphor, and rhyme.
  • 他们留着一间原屋给她住,一个十余岁的毛丫头伴着,让她吃饱了饭,站在巷去研究那公主嫁人,尼姑生子的问题。
    They left the original house for her to live in, provided a ten-year old girl to keep her company, fed her adequately, while she continued to stand at the entrance to the lane pursuing the question of whether the princess had got married and whether the nun had given birth.
  • 人家总拿她的音开玩笑。
    She was constantly ribbed about her accent.
  • 我用胳膊肘碰了碰他的胸,叫他注意。
    I gave him a dig in the ribs with my elbow.
  • 一个个宽大的大厅出,都是精雕细刻的富丽门扉。
    at the wide entrances to the Hall are richly carved doors;
  • 旧木箱装在皮套里,四角有金属镶边。
    The old wooden chest was richly encased in leather, protected at the comers with ornamental metal-work.
  • (勤务兵送拉兹洛朝飞机方向走去)(里克从袋里取出信件交给雷诺)。
    This way,please.(Orderly escorts Laszlo off in the direction of the plane)(Rick takes the Letters out of his pocket,and hands them to Renault.)
  • 最后我决定冒着子弹极有可能弹飞回来击中我的危险,用我那径为0.22英寸的步枪射击它。
    Finally, I decided to shoot it with my 0.22-caliber rifle, risking the possibility that the shot might ricochet and hit me.
  • 平行于火山边缘的一条小径
    A trail that parallels the crater rim.
  • 栏板船的甲板上围绕舱通道的高边缘栏板或边缘,用于防止水流入
    A raised rim or border around an opening, as in a ship's deck, designed to keep out water.
  • 设备与计算机的接设备,它具有存储器寻址能力和数据传送的能力。
    An interface between devices and a computer that has memory addressing potential and data transferring ability.
  • 以太网接节点环节点地址
    Ethernet Interface Node Ring Node Address
  • 基达巴基斯坦中西部一城市,位于拉合尔西南偏西。四面环山,它控制着从具有战略意义的波伦山到阿富汗的入。人243,000
    A city of west-central Pakistan west-southwest of Lahore. Ringed by mountains, it commands the entrance through the strategic Bolan Pass into Afghanistan. Population,243, 000.
  • 灰黄霉素一种抗生素,c17h17clo6,服用于癣菌病或皮肤、毛发和指甲的真菌感染的治疗
    An antibiotic, C17H17ClO6, administered orally for the treatment of ringworm and other fungal infections of the skin, hair, and nails.